* lisp/emacs-lisp/package.el (package-upgrade):
Don't remove the package from 'package-selected-packages', fixing
the problem described in https://debbugs.gnu.org/62720#718.
* lisp/subr.el (libxml-parse-xml-region)
(libxml-parse-html-region): Adjust advertised-calling-convention
to the changes in commit cc33c6cf3a. (Bug#63291)
* lisp/progmodes/vhdl-mode.el (vhdl-compiler-alist): Differentiate
between ModelSim errors, warnings, and notes when highlighting
them. Add a new entry for Xilinx Vivado. (Bug#63251)
Copyright-paperwork-exempt: yes
There are packages in the wild, such as vlf-20191126.2250, which have
entries that are not terminated by three ';', but by two. Tolerate
such entries.
* lisp/emacs-lisp/loaddefs-gen.el (loaddefs-generate): Search for two
';' as a delimiter, not three. (Bug#63236)
* lisp/net/rcirc.el (rcirc): Pass SERVER-ALIAS before CLIENT-CERT.
(rcirc-connect): Take SERVER-ALIAS before CLIENT-CERT.
This is necessary for the 'rcirc-reconnect' trick to work that applies
the contents of 'rcirc-connection-info' to 'rcirc-connect', otherwise
the server alias gets lost as certfp information.
This addresses a change made in b79cb838a4.
* lisp/net/rcirc.el (rcirc-send-message): Print the message before
sending it to the server.
(rcirc-print): Get the time with subsecond precision.
* lisp/calendar/parse-time.el (parse-time-string
parse-iso8601-time-string): Accept optional second FORM arguments,
with the same meaning as in `decode-time'. Mention as such in the
docstring. (Bug#59501)
Copyright-paperwork-exempt: yes
* lisp/emacs-lisp/package-vc.el (package-vc--unpack): Handle the
structure of correctly, not as an alist but a list of alists.
(package-vc--archive-spec-alist, package-vc--archive-spec-alists,
package-vc--desc->spec, package-vc--read-archive-data,
package-vc--download-and-read-archives, package-vc--unpack): Rename
'package-vc--archive-spec-alist' to 'package-vc--archive-spec-alists'.
* doc/misc/eglot.texi (Getting the latest version):
Update the reference.
* lisp/progmodes/eglot.el (eglot-upgrade): Rename from
'eglot-update', as discussed on emacs-devel, in line with
'package-upgrade'.
iota query support was added on January 5, 2022. To support older
versions of the tree-sitter-go grammar (like the latest tagged version,
v0.19.1, which was released on March 3, 2021), check if the query is
supported before trying to use it.
* lisp/progmodes/go-ts-mode.el (go-ts-mode--iota-query-supported-p): New
function.
(go-ts-mode--font-lock-settings): Use it.
* lisp/select.el (xselect-convert-to-text-uri-list): Don't
return any value when converting non-DND selections to this
drag-and-drop target.
Reported by Tobias Bading <tbading@web.de>.
* lisp/emacs-lisp/cl-preloaded.el (cl-struct-define): Set
each slot's name's 'slot-name' property so that
'eieio--known-slot-name-p' can recognize them. (Bug#62959)
Copyright-paperwork-exempt: yes
* test/lisp/calendar/cal-julian-tests.el (with-cal-julian-test):
Use 'calendar-buffer' instead of a literal fixed name.
(Bug#61546)
Copyright-paperwork-exempt: yes
Without this change, only the minibuffer contents before point
are cleared when a completion is chosen, which results in stray
text when point is in the middle of the minibuffer.
After this change, we heuristically decide either to clear the
whole buffer or only part of it, taking into account the
location of point.
This is a backport for the Emacs 29 release branch of a simpler
fix in minibuffer-completion-help.
* lisp/minibuffer.el (minibuffer-next-completion):
(minibuffer-choose-completion):
Recalculate completion-base-affixes with point. (Bug#62700)
Noting this behavior and variable here makes it easier to
understand the behavior of Emacs when a sentinel has an error.
* doc/lispref/processes.texi (Filter Functions): Note that Emacs
pauses when handling sentinel errors.
(Sentinels): Note that Emacs pauses when handling sentinel errors.
(Bug#63096)
* src/xdisp.c (try_window, try_window_id): Account for tab-line,
if present, when converting scroll-margin at the top of the window
to vertical pixel coordinate. (Bug#63201)
* lisp/emacs-lisp/loaddefs-gen.el (loaddefs-generate): Remove
optimisation that would mistakenly discard old loaddefs in case a file
was not modified by EXTRA-DATA is non-nil. (Bug#62734)
* src/dispnew.c (update_window): Make sure a mode-line's row of
the current glyph matrix is disabled when the mode line is not
being displayed. (Bug#63186)
Fix the fontification inconsistency between different FOR_EACH_TAIL's.
See the comment for more explanation. Also enable the emacs-devel
feature automatically when c-ts-mode-emacs-sources-support is on.
* lisp/progmodes/c-ts-mode.el:
(c-ts-mode--for-each-tail-regexp): Move up.
(c-ts-mode--font-lock-settings): New font-lock rule for FOR_EACH_TAIL.
(c-ts-mode--fontify-for-each-tail): New function.
(c-ts-mode): Automatically enable emacs-devel feature.
* doc/lispref/text.texi (Parsing HTML/XML):
* src/xml.c (Flibxml_parse_html_region, Flibxml_parse_xml_region):
Update the documentation regarding the use of BASE-URL argument.
(Bug#63125)
* etc/tutorials/TUTORIAL.cn (INTRO): Additions from English
version; say "interrupt" not "quit" a partially-entered command;
fixed minor inconsistency (English says partially-entered command,
Chinese used to say partially-executed command -- they are
different); converted half-width square brackets containing
translators' notes into full-width ones for consistency.
(BASIC CURSOR CONTROL): mention that a word boundary for Chinese
can also be space; fixed incorrect terminology (keyboard vs
terminal); retain English term "terminal"; retain English term
"prefix argument"; "most commands _interpret_ prefix args as
repeat-count", not "explain"; ensure space is added on both ends
of an English word.
(WINDOWS): Clarify it is the digit 1 in C-x 1.
(INSERTING AND DELETING): Mention the term "continuation line" and
retain its English term, because this term is mentioned again
later in the tutorial; avoid saying the name of "\\"; add
description for "electric" and a rough translation; sync English
for prefix argument for DEL and C-d; ensure that translators'
notes are marked explicitly so; add indentation to the instruction
about continuation lines; additional translations such as
mentioning C--, etc.
(FILES): Re-pluralize the heading; space around English words;
describe what C-g cancels (the command) when entering file name;
replace "search for" with "find"; minor rephrasing; explicit
translator notes; fixed the write-file message to no longer
contain ellipses (see src/fileio.c:5541).
(BUFFERS): Re-pluralize the heading; mention that C-x C-b also
shows buffer name; C-x s only looks for file-visiting buffers.
(EXTENDING THE COMMAND SET): Include C-x s and C-x b in list of
learned commands.
(MODE LINE): Remove the dashes in description on the point
location.
(MULTIPLE WINDOWS): Mention the difference between frame
and window; also add translator notes pointing to end of
tutorial which contains a terminology list.
(MULTIPLE FRAMES): Change the M-x commands to keybinds C-x 5 2 and
C-x 5 0 to sync with English.
(GETTING MORE HELP): Change C-h f to C-h x, to sync with English.
(INSTALLING PACKAGES): Rephrase "available packages", used to say
lit., "existing", now says lit., "installable"; consistently
translate the term "package", and retain its English name.
(TRANSLATION): Add my name as co-maintainer of this file.
* etc/tutorials/TUTORIAL.translators (TUTORIAL.cn): Add my name
as co-maintainer for TUTORIAL.cn.