kodi.plugin.video.youtube/resources/language/resource.language.nl_nl/strings.po
Hosted Weblate eff3946485 Translated using Weblate (Italian (it_it))
Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Swedish (sv_se))

Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 92.0% (357 of 388 strings)

Deleted translation using Weblate (English (United Kingdom))

Translated using Weblate (Russian (ru_ru))

Currently translated at 89.4% (347 of 388 strings)

Translated using Weblate (Italian (it_it))

Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings)

Translated using Weblate (Russian (ru_ru))

Currently translated at 52.5% (204 of 388 strings)

Translated using Weblate (German (de_de))

Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian (uk_ua))

Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings)

Translated using Weblate (Polish (pl_pl))

Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 0.2% (1 of 388 strings)

Added translation using Weblate (Hebrew)

Added translation using Weblate (Irish)

Added translation using Weblate (English (United Kingdom))

Added translation using Weblate (Filipino)

Added translation using Weblate (Irish (ga_ie))

Added translation using Weblate (Occidental (ie_GA))

Added translation using Weblate (Occitan (France) (oc_fr))

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings)

Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
Co-authored-by: Alexey <signfinder@gmail.com>
Co-authored-by: Alfonso Cachero <alfonso.cachero@gmail.com>
Co-authored-by: Daniel Nylander <daniel@danielnylander.se>
Co-authored-by: Dmitry Petrov <dimakrm361@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Kai Sommerfeld <ksooo@users.noreply.kodi.weblate.cloud>
Co-authored-by: Languages add-on <noreply-addon-languages@weblate.org>
Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>
Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>
Co-authored-by: Pavlo Marianov <acid@jack.kyiv.ua>
Co-authored-by: wabisabi926 <liwenliang926@163.com>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/de_de/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/es_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ga/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/it_it/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/pl_pl/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ru_ru/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/sv_se/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/uk_ua/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/zh_Hans/
Translation: Kodi add-ons: video/plugin.video.youtube
2025-11-19 19:01:56 +00:00

2090 lines
40 KiB
Text

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: YouTube
# Addon id: plugin.video.youtube
# Addon Provider: MaikoHermans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC-Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Dutch <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/nl_nl/>\n"
"Language: nl_nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Plugin for YouTube"
msgstr "Plugin voor YouTube"
msgctxt "Addon Description"
msgid "YouTube is one of the biggest video-sharing websites of the world."
msgstr "YouTube is een van de grootste videodelenwebsite in de hele wereld."
msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "This plugin is not endorsed by Google"
msgstr "Deze plug-in wordt niet door Google ondersteund"
# msgctxt "Addon Summary"
# msgid "Plugin for YouTube"
# msgstr ""
# msgctxt "Addon Description"
# msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world."
# msgstr ""
# Kodion Settings
msgctxt "#30000"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30001"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30002"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30003"
msgid "YouTube"
msgstr ""
# empty strings from id 30004 to 30006
msgctxt "#30007"
msgid "Use InputStream.Adaptive"
msgstr ""
msgctxt "#30008"
msgid "Configure InputStream.Adaptive"
msgstr ""
# empty strings from id 30003 to 30008
msgctxt "#30009"
msgid "Always ask for the video quality"
msgstr "Vraag altijd naar video kwaliteit"
msgctxt "#30010"
msgid "Maximum video quality"
msgstr ""
msgctxt "#30011"
msgid "480p"
msgstr "480p"
msgctxt "#30012"
msgid "720p (HD)"
msgstr "720p (HD)"
msgctxt "#30013"
msgid "1080p (FHD)"
msgstr ""
msgctxt "#30014"
msgid "2160p (4K)"
msgstr ""
msgctxt "#30015"
msgid "4320p (8K)"
msgstr ""
msgctxt "#30016"
msgid "240p"
msgstr "240p"
msgctxt "#30017"
msgid "360p"
msgstr "360p"
msgctxt "#30018"
msgid "1080p Live / 720p (HD)"
msgstr "1080p Live / 720p (HD)"
msgctxt "#30019"
msgid "144p"
msgstr ""
msgctxt "#30020"
msgid "Enable Stereoscopic 3D video"
msgstr ""
msgctxt "#30021"
msgid "Show fanart"
msgstr "Toon Fanart"
msgctxt "#30022"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgctxt "#30023"
msgid "Search history size"
msgstr "Zoekhistorie grootte"
msgctxt "#30024"
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Cacheomvang (MB)"
msgctxt "#30025"
msgid "Enable Setup Wizard"
msgstr ""
msgctxt "#30026"
msgid "Override views"
msgstr ""
msgctxt "#30027"
msgid "View: Default"
msgstr "Venster: standaard"
msgctxt "#30028"
msgid "View: Episodes"
msgstr "Venster: Afleveringen"
msgctxt "#30029"
msgid "View: Movies"
msgstr "Venster: Films"
msgctxt "#30030"
msgid "Configure %s?"
msgstr ""
msgctxt "#30031"
msgid "Requests cache size (MB)"
msgstr ""
msgctxt "#30032"
msgid "View: TV Shows"
msgstr "Venster: TV Series"
msgctxt "#30033"
msgid "View: Songs"
msgstr "Venster: Nummers"
msgctxt "#30034"
msgid "View: Artists"
msgstr "Venster: Artiesten"
msgctxt "#30035"
msgid "View: Albums"
msgstr "Venster: Albums"
msgctxt "#30036"
msgid "Support alternative player"
msgstr "Ondersteun alternatieve speler"
msgctxt "#30037"
msgid "Custom Watch Later playlist id"
msgstr "Aangepast Bekijk Later afspeellijst ID"
msgctxt "#30038"
msgid "Custom History playlist id"
msgstr "Aangepast Geschiedenis afspeellijst ID"
# Kodion Common
# empty strings from id 30039 to 30099
msgctxt "#30100"
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgctxt "#30101"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgctxt "#30102"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgctxt "#30103"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30104"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30105"
msgid "filtered"
msgstr ""
msgctxt "#30106"
msgid "Next page: %d"
msgstr ""
msgctxt "#30107"
msgid "Watch Later"
msgstr "Bekijk Later"
msgctxt "#30108"
msgid "Enter the name of the bookmark"
msgstr ""
msgctxt "#30109"
msgid "Enter a valid YouTube or plugin URL for the bookmark"
msgstr ""
msgctxt "#30110"
msgid "New Search"
msgstr "Nieuwe Zoekopdracht"
msgctxt "#30111"
msgid "Sign In"
msgstr "Inloggen"
msgctxt "#30112"
msgid "Sign Out"
msgstr "Uitloggen"
msgctxt "#30113"
msgid "Related to \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "#30114"
msgid "Confirm delete"
msgstr "Bevestig wissen"
msgctxt "#30115"
msgid "Confirm remove"
msgstr "Bevestig verwijderen"
msgctxt "#30116"
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Delete \"%s\"?"
msgctxt "#30117"
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Verwijder \"%s\"?"
msgctxt "#30118"
msgid "Links from \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "#30119"
msgid "Please wait..."
msgstr "Geduld AUB..."
msgctxt "#30120"
msgid "Confirm clear"
msgstr ""
msgctxt "#30121"
msgid "Clear %s?"
msgstr ""
# YouTube
# empty strings from id 30121 to 30199
msgctxt "#30200"
msgid "API"
msgstr "API"
msgctxt "#30201"
msgid "API Key"
msgstr "API Sleutel"
msgctxt "#30202"
msgid "API Id"
msgstr "API ID"
msgctxt "#30203"
msgid "API Secret"
msgstr "API Geheim"
msgctxt "#30204"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30205"
msgid ""
msgstr ""
# YouTube
# empty strings from id 30206 to 30499
msgctxt "#30500"
msgid "%s failed"
msgstr ""
msgctxt "#30501"
msgid "Edit %s"
msgstr ""
msgctxt "#30502"
msgid "Go to %s"
msgstr "Ga naar %s"
msgctxt "#30503"
msgid "Channel fanart"
msgstr ""
msgctxt "#30504"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
msgctxt "#30505"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Meld af"
msgctxt "#30506"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneer"
msgctxt "#30507"
msgid "My Channel"
msgstr "Mijn Kanaal"
msgctxt "#30508"
msgid "Liked Videos"
msgstr "Leuk gevonden Video's"
msgctxt "#30509"
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
msgctxt "#30510"
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mijn Abonnementen"
msgctxt "#30511"
msgid "Queue video"
msgstr "Video wachtrij"
msgctxt "#30512"
msgid "Browse Channels"
msgstr "Blader door Kanalen"
msgctxt "#30513"
msgid "Trending"
msgstr "Trending"
msgctxt "#30514"
msgid "Related Videos"
msgstr "Gerelateerde Video's"
msgctxt "#30515"
msgid "Auto-Remove from Watch Later"
msgstr ""
msgctxt "#30516"
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
msgctxt "#30517"
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Abonneer op %s"
msgctxt "#30518"
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgctxt "#30519"
msgid "and enter the following code:"
msgstr "en vul de volgende code in:"
msgctxt "#30520"
msgid "Add to..."
msgstr "Voeg toe aan..."
msgctxt "#30521"
msgid "Delete requests cache database"
msgstr ""
msgctxt "#30522"
msgid "Clear requests cache"
msgstr ""
msgctxt "#30523"
msgid "requests cache"
msgstr ""
msgctxt "#30524"
msgid "Select language"
msgstr "Selecteer taal"
msgctxt "#30525"
msgid "Select region"
msgstr "Selecteer regio"
msgctxt "#30526"
msgid "Setup Wizard"
msgstr ""
msgctxt "#30527"
msgid "Language and Region"
msgstr ""
msgctxt "#30528"
msgid "Rate..."
msgstr "Beoordeling..."
msgctxt "#30529"
msgid "I like this"
msgstr "Leuk"
msgctxt "#30530"
msgid "I dislike this"
msgstr "Niet leuk"
msgctxt "#30531"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30532"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30533"
msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeerd"
msgctxt "#30534"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30535"
msgid "Select the order of the playlist"
msgstr "Selecteer volgorde van de afspeellijst"
msgctxt "#30536"
msgid "Updating Playlist..."
msgstr "Afspeellijst bijwerken..."
msgctxt "#30537"
msgid "Play from here"
msgstr "Vanaf hier afspelen"
msgctxt "#30538"
msgid "Disliked Videos"
msgstr "Video's die ik niet leuk vind"
msgctxt "#30539"
msgid "Play recently added"
msgstr ""
msgctxt "#30540"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30541"
msgid "Show channel name and video details in description"
msgstr ""
msgctxt "#30542"
msgid "rtmpe streams are not supported"
msgstr "rtmpe streams worden niet ondersteund"
msgctxt "#30543"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30544"
msgid "More Links from the description"
msgstr "Meer links van de beschrijving"
msgctxt "#30545"
msgid "No videos found."
msgstr ""
msgctxt "#30546"
msgid "Please complete all login prompts"
msgstr ""
msgctxt "#30547"
msgid "You may be prompted to login and enable access to multiple applications so that this addon can function properly."
msgstr ""
msgctxt "#30548"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30549"
msgid "No streams found"
msgstr ""
msgctxt "#30550"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30551"
msgid "Recommendations"
msgstr "Aanbevolen"
msgctxt "#30552"
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
msgctxt "#30553"
msgid "Delete function cache database"
msgstr "Verwijder functiecache database"
msgctxt "#30554"
msgid "Delete search history database"
msgstr "Verwijder zoekhistorie database"
msgctxt "#30555"
msgid "Clear function cache"
msgstr "Opschonen functie cache"
msgctxt "#30556"
msgid "Clear search history"
msgstr "Opschonen zoekhistorie"
msgctxt "#30557"
msgid "function cache"
msgstr "Functie cache"
msgctxt "#30558"
msgid "search history"
msgstr "Zoekhistorie"
msgctxt "#30559"
msgid "Delete settings.xml"
msgstr "Verwijder settings.xml"
msgctxt "#30560"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30561"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30562"
msgid "View all"
msgstr ""
msgctxt "#30563"
msgid "Plugin execution timeout"
msgstr ""
msgctxt "#30564"
msgid "For testing only - forcibly terminate plugin execution after set time limit. Set to 0 seconds (default) to disable."
msgstr ""
msgctxt "#30565"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30566"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30567"
msgid "Set as Watch Later"
msgstr "Bekijk Later"
msgctxt "#30568"
msgid "Remove as Watch Later"
msgstr "Verwijder van Bekijk Later"
msgctxt "#30569"
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" as your Watch Later list?"
msgstr ""
msgctxt "#30570"
msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with \"%s\"?"
msgstr ""
msgctxt "#30571"
msgid "Set as History"
msgstr "Als geschiedenis instellen"
msgctxt "#30572"
msgid "Remove as History"
msgstr "Verwijder van geschiedenis"
msgctxt "#30573"
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" as your History list?"
msgstr ""
msgctxt "#30574"
msgid "Are you sure you want to replace your current History list with \"%s\"?"
msgstr ""
msgctxt "#30575"
msgid "Succeeded"
msgstr "Geslaagd"
msgctxt "#30576"
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
msgctxt "#30577"
msgid "Smallest (4:3)"
msgstr ""
msgctxt "#30578"
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "Forceer SSL certificaat verificatie"
msgctxt "#30579"
msgid "InputStream.Adaptive is activated in the YouTube settings, however the add-on has been disabled. Would you like to enable InputStream.Adaptive now?"
msgstr ""
msgctxt "#30580"
msgid "Reset access manager"
msgstr "Inlogbeheer resetten"
msgctxt "#30581"
msgid "Are you sure you want to reset access manager?"
msgstr "Weet je zeker dat je inlogbeheer wilt resetten?"
msgctxt "#30582"
msgid "Autoplay suggested videos"
msgstr "Speel aanbevolen video's automatisch af"
msgctxt "#30583"
msgid "Filters can be channel names separated by a comma eg. 'The Best Channel,The 2nd Best Channel', and/or custom video filters in the form '{ATTR}{OP}{VALUE}' eg. '{duration}{>=}{180}{artists_string}{=}{\"The Best Channel\"},{duration}{<}{180}'"
msgstr ""
msgctxt "#30584"
msgid "My Subscriptions (Filtered)"
msgstr "Mijn Abonnementen (Gefilterd)"
msgctxt "#30585"
msgid "Enable Blacklist to exclude channel names in Filters from My Subscriptions, disable to include channel names"
msgstr ""
msgctxt "#30586"
msgid "Blacklist"
msgstr "Zwarte lijst"
msgctxt "#30587"
msgid "Hide \"Playlists\" folder"
msgstr ""
msgctxt "#30588"
msgid "Hide \"Search\" folder"
msgstr ""
msgctxt "#30589"
msgid "Hide \"Shorts\" folder"
msgstr ""
msgctxt "#30590"
msgid "Hide \"Live\" folder"
msgstr ""
msgctxt "#30591"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Miniatuur formaat"
msgctxt "#30592"
msgid "Small (16:9)"
msgstr ""
msgctxt "#30593"
msgid "Medium (4:3)"
msgstr ""
msgctxt "#30594"
msgid "Safe search"
msgstr "Veilig zoeken"
msgctxt "#30595"
msgid "Moderate"
msgstr "Gemiddeld"
msgctxt "#30596"
msgid "Strict"
msgstr "Streng"
msgctxt "#30597"
msgid "Hide \"Members only\" folder"
msgstr ""
msgctxt "#30598"
msgid "Large (4:3)"
msgstr ""
msgctxt "#30599"
msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s"
msgstr "Inschakelen persoonlijke API sleutels mislukt. %s ontbreekt"
msgctxt "#30600"
msgid "Largest (16:9)"
msgstr ""
msgctxt "#30601"
msgid "%s with Original/%s fallback"
msgstr ""
msgctxt "#30602"
msgid "No auto-generated"
msgstr "Geen automatisch gegenereerde"
msgctxt "#30603"
msgid "Age gate"
msgstr "Leeftijdscontrole"
msgctxt "#30604"
msgid "Allow offensive content"
msgstr "Beledigende inhoud toestaan"
msgctxt "#30605"
msgid "Quick Search"
msgstr "Snelzoeken"
msgctxt "#30606"
msgid "Quick Search (Incognito)"
msgstr "Snelzoeken (Incognito)"
msgctxt "#30607"
msgid "Audio only"
msgstr "Alleen geluid"
msgctxt "#30608"
msgid "Allow developer keys"
msgstr "Ontwikkelaarsleutels toestaan"
msgctxt "#30609"
msgid "Clear watch history"
msgstr "Opschonen Kijkgeschiedenis"
msgctxt "#30610"
msgid "This will clear your account's watch history from all devices. You can't undo this."
msgstr "Dit zal de kijkgeschiedenis van je account op alle apparaten opschonen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt"
msgctxt "#30611"
msgid "Saved Playlists"
msgstr "Opgeslagen afspeelljsten"
msgctxt "#30612"
msgid "Retry"
msgstr "Probeer nogmaals"
msgctxt "#30613"
msgid "Add to %s"
msgstr ""
msgctxt "#30614"
msgid "Remove from %s"
msgstr ""
msgctxt "#30615"
msgid "Added to %s"
msgstr ""
msgctxt "#30616"
msgid "Removed from %s"
msgstr ""
msgctxt "#30617"
msgid "InputStream.Adaptive"
msgstr ""
msgctxt "#30618"
msgid "Stream redirect"
msgstr ""
msgctxt "#30619"
msgid "Enable to reduce resource usage on less powerful devices, but could lead to IP bans. Use at own risk."
msgstr ""
msgctxt "#30620"
msgid "Port %s already in use. Cannot start http server."
msgstr "Poort %s al in gebruik. Kan de http server niet starten."
msgctxt "#30621"
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgctxt "#30622"
msgid "Purchases"
msgstr "Aankopen"
msgctxt "#30623"
msgid "Install InputStream Helper"
msgstr "Installeer InputStream Helper"
msgctxt "#30624"
msgid "Members only"
msgstr ""
msgctxt "#30625"
msgid "InputStream Helper is already installed."
msgstr "InputStream Helper is al geïnstalleerd."
msgctxt "#30626"
msgid "Delete temporary files"
msgstr "Verwijder tijdelijke bestanden"
msgctxt "#30627"
msgid "Rate video after watching"
msgstr "Video beoordelen na bekijken"
msgctxt "#30628"
msgid "HTTP Server"
msgstr "HTTP-server"
msgctxt "#30629"
msgid "IP whitelist (comma delimited)"
msgstr "IP witte lijst (komma gescheiden)"
msgctxt "#30630"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30631"
msgid "Successfully updated: %s"
msgstr "%s bijwerken geslaagd"
msgctxt "#30632"
msgid "Enable API configuration page"
msgstr "API instellingen pagina inschakelen"
msgctxt "#30633"
msgid "http://<ipaddress>:<port>/youtube/api (see Advanced > HTTP Server)"
msgstr "http://<ipaddress>:<port>/youtube/api (zie HTTP-server)"
msgctxt "#30634"
msgid "YouTube Add-on API Configuration"
msgstr "YouTube API Instellingen"
msgctxt "#30635"
msgid "No changes detected, API keys were not updated."
msgstr "Geen wijzigingen gedetecteerd. API sleutels niet bijgewerkt."
msgctxt "#30636"
msgid "Personal API keys are enabled."
msgstr "Persoonlijke API sleutels zijn ingeschakeld"
msgctxt "#30637"
msgid "Personal API keys are disabled."
msgstr "Persoonlijke API sleutels zijn uitgeschakeld"
msgctxt "#30638"
msgid "Bookmark this page to quickly add your keys in the future."
msgstr "Sla deze pagina op als favoriet,om in de toekomst snel sleutels toe te voegen."
msgctxt "#30639"
msgid "Found personal API keys in api_keys.json, would you like to restore them? Choosing no will overwrite them."
msgstr "Persoonlijke API sleutels aangetroffen in api_keys.json. Wil je deze sleutels herstellen? Indien u nee kiest worden de sleutels overschreven."
msgctxt "#30640"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgctxt "#30641"
msgid "Delete api_keys.json"
msgstr "Verwijder api_keys.json"
msgctxt "#30642"
msgid "Delete access_manager.json"
msgstr "Verwijder access_manager.json"
msgctxt "#30643"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30644"
msgid "Select listen IP"
msgstr "Selecteer luister IP"
msgctxt "#30645"
msgid "Refresh after watching"
msgstr "Ververs na bekijken"
msgctxt "#30646"
msgid "Upcoming Live"
msgstr "Binnenkort Live"
msgctxt "#30647"
msgid "Completed Live"
msgstr "Live Afgerond"
msgctxt "#30648"
msgid "API Key is incorrect. Settings > API > API Key"
msgstr ""
msgctxt "#30649"
msgid "Client Id is incorrect. Settings > API > API Id"
msgstr ""
msgctxt "#30650"
msgid "Client Secret is incorrect. Settings > API > API Secret"
msgstr ""
msgctxt "#30651"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgctxt "#30652"
msgid "Location radius (km)"
msgstr "Straal locatie (km)"
msgctxt "#30653"
msgid "My Location using IP geolocation lookup"
msgstr ""
msgctxt "#30654"
msgid "My Location"
msgstr "Mijn Lokatie"
msgctxt "#30655"
msgid "Switch User"
msgstr "Wissel van Gebruiker"
msgctxt "#30656"
msgid "New user"
msgstr "Nieuwe Gebruiker"
msgctxt "#30657"
msgid "Unnamed"
msgstr "Zonder Naam"
msgctxt "#30658"
msgid "Enter a name for this user"
msgstr "Voer een naam in voor deze gebruiker"
msgctxt "#30659"
msgid "User is now \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "#30660"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgctxt "#30661"
msgid "Add a user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
msgctxt "#30662"
msgid "Remove a user"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
msgctxt "#30663"
msgid "Rename a user"
msgstr "Gebruiker hernoemen"
msgctxt "#30664"
msgid "Switch user"
msgstr "Wissel van Gebruiker"
msgctxt "#30665"
msgid "Switch to \"%s\" now?"
msgstr ""
msgctxt "#30666"
msgid "\"%s\" removed"
msgstr ""
msgctxt "#30667"
msgid "Renamed \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "#30668"
msgid "Play count minimum percent"
msgstr "Afspeel minimum percentage"
msgctxt "#30669"
msgid "%s removed"
msgstr ""
msgctxt "#30670"
msgid "Added %s"
msgstr ""
msgctxt "#30671"
msgid "Clear playback history"
msgstr "Wis afspeelgeschiedenis"
msgctxt "#30672"
msgid "Delete playback history database"
msgstr ""
msgctxt "#30673"
msgid "playback history"
msgstr "Afspeelgeschiedenis"
msgctxt "#30674"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30675"
msgid "Use local playback history (watched, resume tracking)"
msgstr ""
msgctxt "#30676"
msgid "Just now"
msgstr "Alleen nu"
msgctxt "#30677"
msgid "A minute ago"
msgstr "Een minuut geleden"
msgctxt "#30678"
msgid "Recently"
msgstr "Onlangs"
msgctxt "#30679"
msgid "An hour ago"
msgstr "Een uur geleden"
msgctxt "#30680"
msgid "Two hours ago"
msgstr "Twee uur geleden"
msgctxt "#30681"
msgid "Three hours ago"
msgstr "Drie uur geleden"
msgctxt "#30682"
msgid "Yesterday at"
msgstr "Gisteren om"
msgctxt "#30683"
msgid "Two days ago"
msgstr "Twee dagen geleden"
msgctxt "#30684"
msgid "Today at"
msgstr "Vandaag om"
msgctxt "#30685"
msgid "Delete data cache database"
msgstr "Verwijder datacache database"
msgctxt "#30686"
msgid "Clear data cache"
msgstr "Opschonen datacache"
msgctxt "#30687"
msgid "data cache"
msgstr "datacache"
msgctxt "#30688"
msgid "Use MPEG-DASH for videos"
msgstr ""
msgctxt "#30689"
msgid "Use for live streams"
msgstr "Gebruik voor livestreams"
msgctxt "#30690"
msgid "InputStream.Adaptive >= 2.0.12 is required for adaptive live streams"
msgstr ""
msgctxt "#30691"
msgid "Airing now"
msgstr "Wordt nu uitgezonden"
msgctxt "#30692"
msgid "In a minute"
msgstr "Over een minuut"
msgctxt "#30693"
msgid "Airing soon"
msgstr "Wordt binnenkort uitgezonden"
msgctxt "#30694"
msgid "In over an hour"
msgstr "Binnen een uur"
msgctxt "#30695"
msgid "In over two hours"
msgstr "Binnen twee uur"
msgctxt "#30696"
msgid "Airing today at"
msgstr "Wordt vandaag uitgezonden om"
msgctxt "#30697"
msgid "Tomorrow at"
msgstr "Morgen om"
msgctxt "#30698"
msgid "Check my IP"
msgstr "Controleer mijn IP"
msgctxt "#30699"
msgid "HTTP server is not running"
msgstr "HTTP Server is niet opgestart"
msgctxt "#30700"
msgid "Client IP is %s"
msgstr "Cliënt-IP is %s"
msgctxt "#30701"
msgid "Failed to obtain client IP"
msgstr "Verkrijgen client IP mislukt"
msgctxt "#30702"
msgid "Play with subtitles"
msgstr "Afspelen met ondertiteling"
msgctxt "#30703"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30704"
msgid "Use YouTube website urls with default player"
msgstr ""
msgctxt "#30705"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Download ondertiteling"
msgctxt "#30706"
msgid "Download subtitles before starting playback? (Default: No)"
msgstr "Ondertiteling downloaden voor dat afspelen begint?"
msgctxt "#30707"
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
msgctxt "#30708"
msgid "Play audio only"
msgstr "Alleen geluid afspelen"
msgctxt "#30709"
msgid "WebVTT subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#30710"
msgid "TTML subtitles"
msgstr ""
msgctxt "#30711"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30712"
msgid "Rate videos in playlists"
msgstr "Beoordeel video's in afspeellijsten"
msgctxt "#30713"
msgid "Prefer dubbed audio over original audio"
msgstr ""
msgctxt "#30714"
msgid "Prefer automatically translated dubbed audio over original audio"
msgstr ""
msgctxt "#30715"
msgid "Use YouTube internal list for Watch History?[CR][CR]Requires signing-in via the addon and activating history tracking on YouTube."
msgstr ""
msgctxt "#30716"
msgid "Liked video"
msgstr "Leuk"
msgctxt "#30717"
msgid "Disliked video"
msgstr "Niet Leuk"
msgctxt "#30718"
msgid "Use YouTube internal list for Watch Later?[CR][CR]Requires signing-in via the addon."
msgstr ""
msgctxt "#30719"
msgid "Subscribed to channel"
msgstr "Geabonneerd"
msgctxt "#30720"
msgid "Unsubscribed from channel"
msgstr "Niet meer geabonneerd"
msgctxt "#30721"
msgid "Enable Panoramic/180/360/VR video"
msgstr ""
msgctxt "#30722"
msgid "Enable HDR video"
msgstr ""
msgctxt "#30723"
msgid "Proxy is required for MPEG-DASH VODs (see Advanced > HTTP Server)[CR]HDR and >1080p video requires InputStream.Adaptive >= 2.3.14"
msgstr ""
msgctxt "#30724"
msgid "Enable high framerate video"
msgstr ""
msgctxt "#30725"
msgid "1440p (QHD)"
msgstr ""
msgctxt "#30726"
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
msgctxt "#30727"
msgid "Enable H.264 video"
msgstr ""
msgctxt "#30728"
msgid "Enable VP9 video"
msgstr ""
msgctxt "#30729"
msgid "Prefer lower resolution streams for unselected codecs"
msgstr ""
msgctxt "#30730"
msgid "Play (Ask for quality)"
msgstr "Afspelen (Naar kwaliteit vragen)"
msgctxt "#30731"
msgid "The YouTube add-on now requires that you use your own API keys.[CR]For more information see the wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Sorry for the inconvenience."
msgstr "De YouTube addon vereist vanaf nu, dat je een persoonlijke API sleutel gebruikt. [CR]Voor meer informatie, zie wiki:[B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]"
msgctxt "#30732"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgctxt "#30733"
msgid "Likes"
msgstr "Leuk gevonden"
msgctxt "#30734"
msgid "Replies"
msgstr "Antwoorden"
msgctxt "#30735"
msgid "Edited"
msgstr "Aangepast"
msgctxt "#30736"
msgid "Shorts"
msgstr ""
msgctxt "#30737"
msgid "Shorts - Max duration"
msgstr ""
msgctxt "#30738"
msgid "Enable spatial audio"
msgstr ""
msgctxt "#30739"
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgctxt "#30740"
msgid "HLS"
msgstr ""
msgctxt "#30741"
msgid "Multi-stream HLS"
msgstr ""
msgctxt "#30742"
msgid "Adaptive HLS"
msgstr ""
msgctxt "#30743"
msgid "MPEG-DASH"
msgstr ""
msgctxt "#30744"
msgid "Original"
msgstr ""
msgctxt "#30745"
msgid "Dubbed"
msgstr ""
msgctxt "#30746"
msgid "Descriptive"
msgstr ""
msgctxt "#30747"
msgid "Alternate"
msgstr ""
msgctxt "#30748"
msgid "Stream features"
msgstr ""
msgctxt "#30749"
msgid "Enable AV1 video"
msgstr ""
msgctxt "#30750"
msgid "Enable Vorbis audio"
msgstr ""
msgctxt "#30751"
msgid "Enable Opus audio"
msgstr ""
msgctxt "#30752"
msgid "Enable AAC audio"
msgstr ""
msgctxt "#30753"
msgid "Enable surround sound audio"
msgstr ""
msgctxt "#30754"
msgid "Enable AC-3 audio"
msgstr ""
msgctxt "#30755"
msgid "Enable EAC-3 audio"
msgstr ""
msgctxt "#30756"
msgid "Enable DTS audio"
msgstr ""
msgctxt "#30757"
msgid "Remove similar/duplicate streams"
msgstr ""
msgctxt "#30758"
msgid "Stream selection"
msgstr ""
msgctxt "#30759"
msgid "Quality selection"
msgstr ""
msgctxt "#30760"
msgid "Automatic + Quality selection"
msgstr ""
msgctxt "#30761"
msgid "Update playback history on Youtube"
msgstr ""
msgctxt "#30762"
msgid "Multi-language"
msgstr ""
msgctxt "#30763"
msgid "Multi-audio"
msgstr ""
msgctxt "#30764"
msgid "Requests connect timeout"
msgstr ""
msgctxt "#30765"
msgid "Requests read timeout"
msgstr ""
msgctxt "#30766"
msgid "Premieres"
msgstr ""
msgctxt "#30767"
msgid "Views"
msgstr "Bekeken"
msgctxt "#30768"
msgid "Disable high framerate video at maximum video quality"
msgstr ""
msgctxt "#30769"
msgid "Clear Watch Later list"
msgstr ""
msgctxt "#30770"
msgid "Are you sure you want to clear your Watch Later list?"
msgstr ""
msgctxt "#30771"
msgid "Disable fractional framerate hinting"
msgstr ""
msgctxt "#30772"
msgid "Disable all framerate hinting"
msgstr ""
msgctxt "#30773"
msgid "Show video details in video lists"
msgstr ""
msgctxt "#30774"
msgid "All available"
msgstr ""
msgctxt "#30775"
msgid "%s (translation)"
msgstr ""
msgctxt "#30776"
msgid "Ask + Automatic + Quality selection"
msgstr ""
msgctxt "#30777"
msgid "Views for %s (%s)"
msgstr ""
msgctxt "#30778"
msgid "Import old playback history?"
msgstr ""
msgctxt "#30779"
msgid "Import old search history?"
msgstr ""
msgctxt "#30780"
msgid "Clear local watch later list"
msgstr ""
msgctxt "#30781"
msgid "Delete watch later database"
msgstr ""
msgctxt "#30782"
msgid "local watch later list"
msgstr ""
msgctxt "#30783"
msgid "settings to recommended values"
msgstr ""
msgctxt "#30784"
msgid "listings to show minimal details"
msgstr ""
msgctxt "#30785"
msgid "performance settings"
msgstr ""
msgctxt "#30786"
msgid "Choose device capabilities"
msgstr ""
msgctxt "#30787"
msgid "720p, H.264 only | Limited or older devices"
msgstr ""
msgctxt "#30788"
msgid "1080p/30 fps | Raspberry Pi 3, or similar"
msgstr ""
msgctxt "#30789"
msgid "4K/30 fps or 1080p/60 fps, HDR if compatible | Raspberry Pi 5, or similar"
msgstr ""
msgctxt "#30790"
msgid "4K/60 fps, HDR if compatible | Fire TV Cube Gen 2, Shield TV, Fire TV Stick 4K Gen 1, or similar"
msgstr ""
msgctxt "#30791"
msgid "4K/60 fps, HDR, using AV1 | Fire TV Cube Gen 3, Fire TV Stick 4K Max, Vero V, or similar"
msgstr ""
msgctxt "#30792"
msgid "8K/60 fps, HDR, using AV1 | Modern device or PC with full capabilities"
msgstr ""
msgctxt "#30793"
msgid "Views count display colour"
msgstr ""
msgctxt "#30794"
msgid "Subscriber/Likes count display colour"
msgstr ""
msgctxt "#30795"
msgid "Videos/Comments count display colour"
msgstr ""
msgctxt "#30796"
msgid "1080p/60 fps | Raspberry Pi 4, or similar"
msgstr ""
msgctxt "#30797"
msgid "1080p/30 fps or 720p/30 fps, H.264 only | Raspberry Pi 1/2, or similar"
msgstr ""
msgctxt "#30798"
msgid "Clear bookmarks list"
msgstr ""
msgctxt "#30799"
msgid "Delete bookmarks database"
msgstr ""
msgctxt "#30800"
msgid "bookmarks list"
msgstr ""
msgctxt "#30801"
msgid "Clear Bookmarks list"
msgstr ""
msgctxt "#30802"
msgid "Are you sure you want to clear your Bookmarks list?"
msgstr ""
msgctxt "#30803"
msgid "Bookmark %s"
msgstr ""
msgctxt "#30804"
msgid "Use YouTube website urls with external player"
msgstr ""
msgctxt "#30805"
msgid "Use MPEG-DASH with external player"
msgstr ""
msgctxt "#30806"
msgid "Jump to page..."
msgstr ""
msgctxt "#30807"
msgid "Use channel name as"
msgstr ""
msgctxt "#30808"
msgid "Hide items from listings"
msgstr ""
msgctxt "#30809"
msgid "All upcoming videos"
msgstr ""
msgctxt "#30810"
msgid "All previously streamed (completed) videos"
msgstr ""
msgctxt "#30811"
msgid "Filter Live folders"
msgstr ""
msgctxt "#30812"
msgid "Clear subscription feed history"
msgstr ""
msgctxt "#30813"
msgid "Delete subscription feed history database"
msgstr ""
msgctxt "#30814"
msgid "feed history"
msgstr ""
msgctxt "#30815"
msgid "Go back..."
msgstr ""
msgctxt "#30816"
msgid "List is empty.[CR][CR]Refresh from context menu or try again later."
msgstr ""
msgctxt "#30817"
msgid "Refresh settings.xml"
msgstr ""
msgctxt "#30818"
msgid "Are you sure you want to refresh settings.xml?"
msgstr ""
msgctxt "#30819"
msgid "Play from start"
msgstr ""
msgctxt "#30820"
msgid "Podcast"
msgstr ""
#~ msgctxt "#30643"
#~ msgid "Listen on IP"
#~ msgstr "Luister op IP"
# empty strings 30019
#~ msgctxt "#30020"
#~ msgid "Allow 3D"
#~ msgstr "Sta 3D Toe"
#~ msgctxt "#30540"
#~ msgid "Play with..."
#~ msgstr "Afspelen met..."
#~ msgctxt "#30587"
#~ msgid "Add to My Subscriptions filter"
#~ msgstr "Toevoegen aan Mijn Abonnementen filter"
#~ msgctxt "#30588"
#~ msgid "Remove from My Subscriptions filter"
#~ msgstr "Verwijder van Mijn Abonnementen filter"
#~ msgctxt "#30589"
#~ msgid "Added to My Subscriptions filter"
#~ msgstr "Toegevoegd aan Mijn Abonnementen filter"
#~ msgctxt "#30590"
#~ msgid "Removed from My Subscriptions filter"
#~ msgstr "Verwijderd van Mijn Abonnementen filter"
#~ msgctxt "#30592"
#~ msgid "Medium (16:9)"
#~ msgstr "Medium (16:9)"
#~ msgctxt "#30593"
#~ msgid "High (4:3)"
#~ msgstr "Hoog (4:3)"
#~ msgctxt "#30597"
#~ msgid "Updated: %s"
#~ msgstr "%s bijgewerkt"
#~ msgctxt "#30669"
#~ msgid "Mark unwatched"
#~ msgstr "Markeer als onbekeken"
#~ msgctxt "#30670"
#~ msgid "Mark watched"
#~ msgstr "Markeer als bekeken"
#~ msgctxt "#30674"
#~ msgid "Reset resume point"
#~ msgstr "Afspeelpunt resetten"
#~ msgctxt "#30713"
#~ msgid "Added to Watch Later"
#~ msgstr "Toegevoegd aan Bekijk Later"
#~ msgctxt "#30714"
#~ msgid "Added to playlist"
#~ msgstr "Toegevoegd aan afspeellijst"
#~ msgctxt "#30715"
#~ msgid "Removed from playlist"
#~ msgstr "Verwijderd van afspeellijst"
#~ msgctxt "#30718"
#~ msgid "Rating removed"
#~ msgstr "Beoordeling verwijderd"
#~ msgctxt "#30545"
#~ msgid "No further links found."
#~ msgstr "Geen verdere links gevonden"
#~ msgctxt "#30549"
#~ msgid "No videos streams found"
#~ msgstr "Geen videostreams gevonden"
#~ msgctxt "#30106"
#~ msgid "Next Page (%d)"
#~ msgstr "Volgende Pagina (%d)"
#~ msgctxt "#30585"
#~ msgid "Filtered channel list (comma delimited)"
#~ msgstr "Gefilterde Kanaal Lijst (komma gescheiden)"
#~ msgctxt "#30729"
#~ msgid ""
#~ msgstr "Afstandvriendelijk zoeken"
#~ msgctxt "#30515"
#~ msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'"
#~ msgstr "Verwijder automatisch van 'Later Bekijken'"
#~ msgctxt "#30569"
#~ msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt verwijderen van je Bekijk Later lijst?"
#~ msgctxt "#30570"
#~ msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je je huidige Bekijk Later lijst wilt vervangen met '%s'?"
#~ msgctxt "#30573"
#~ msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt verwijderen van je Geschiedenis lijst?"
#~ msgctxt "#30574"
#~ msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je je huidige Geschiedenis lijst wilt vervangen met '%s'?"
#~ msgctxt "#30659"
#~ msgid "User is now '%s'"
#~ msgstr "Gebruiker is nu '%s'"
#~ msgctxt "#30665"
#~ msgid "Switch to '%s' now?"
#~ msgstr "Schakel nu om naar '%s'?"
#~ msgctxt "#30667"
#~ msgid "Renamed '%s' to '%s'"
#~ msgstr "'%s' hernoemd naar '%s'"
# msgctxt "Addon Summary"
# msgid "Plugin for YouTube"
# msgstr "Plugin voor YouTube"
# msgctxt "Addon Description"
# msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world."
# msgstr "YouTube is een van de grootste sites ter wereld om video's te delen."
# Kodion Settings
#~ msgctxt "#30000"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"
#~ msgctxt "#30031"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"
#~ msgctxt "#30108"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwijder"
#~ msgctxt "#30113"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Hernoemen"
#~ msgctxt "#30118"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijder"
# YouTube
# empty strings from id 30206 to 30499
#~ msgctxt "#30500"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kanalen"
#~ msgctxt "#30501"
#~ msgid "Playlists"
#~ msgstr "Afspeellijsten"
#~ msgctxt "#30521"
#~ msgid "Select playlist"
#~ msgstr "Selecteer afspeellijst"
#~ msgctxt "#30522"
#~ msgid "New playlist..."
#~ msgstr "Nieuwe afspeellijst..."
#~ msgctxt "#30523"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Taal"
#~ msgctxt "#30531"
#~ msgid "Play all"
#~ msgstr "Alles afspelen"
#~ msgctxt "#30532"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard"
#~ msgctxt "#30534"
#~ msgid "Shuffle"
#~ msgstr "Willekeurige volgorde"
#~ msgctxt "#30539"
#~ msgid "Live"
#~ msgstr "Live"
#~ msgctxt "#30543"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Verversen"
#~ msgctxt "#30548"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Meer..."
#~ msgctxt "#30550"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regio"
#~ msgctxt "#30560"
#~ msgid "Subtitle language"
#~ msgstr "Te downloaden ondertitelingstaal"
#~ msgctxt "#30561"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Geen"
#~ msgctxt "#30566"
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Waarschuwen"
#~ msgctxt "#30577"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
#~ msgctxt "#30583"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatisch"
#~ msgctxt "#30598"
#~ msgid "Personal API keys enabled"
#~ msgstr "Persoonlijke API sleutels ingeschakeld"
#~ msgctxt "#30615"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgctxt "#30619"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Poort"
#~ msgctxt "#30630"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"
#~ msgctxt "#30703"
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Weet je dat zeker?"
#~ msgctxt "#30546"
#~ msgid "Please log in twice!"
#~ msgstr "Log AUB twee keer in!"
#~ msgctxt "#30547"
#~ msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly."
#~ msgstr "Je moet twee applicaties inschakelen zodat YouTube correct kan functioneren."
#~ msgctxt "#30001"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
#~ msgctxt "#30002"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"
#~ msgctxt "#30008"
#~ msgid "Configure InputStream Adaptive"
#~ msgstr "Configureer adaptieve inputstream"
#~ msgctxt "#30103"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Bibliotheek"
#~ msgctxt "#30104"
#~ msgid "Highlights"
#~ msgstr "Hoogtepunten"
#~ msgctxt "#30105"
#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Archief"
#~ msgctxt "#30109"
#~ msgid "Latest Videos"
#~ msgstr "Nieuwste Video's"
#~ msgctxt "#30204"
#~ msgid "Enable personal API keys"
#~ msgstr "Peroonlijke API sleutels inschakelen"
#~ msgctxt "#30205"
#~ msgid "Use preset API key set"
#~ msgstr "Gebruik vooraf ingestelde API sleutel set"
#~ msgctxt "#30518"
#~ msgid "Go to '%s'"
#~ msgstr "Ga naar '%s'"
#~ msgctxt "#30562"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alles"
#~ msgctxt "#30563"
#~ msgid "Setting"
#~ msgstr "Instelling"
#~ msgctxt "#30564"
#~ msgid "Setting, English"
#~ msgstr "Instelling, Engels"
#~ msgctxt "#30565"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engels"
#~ msgctxt "#30613"
#~ msgid "Retrieve Watch Later playlist id"
#~ msgstr "Bekijk Later afspeellijst-id ophalen"
#~ msgctxt "#30614"
#~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Add a few videos to Watch Later via the web/app and retry."
#~ msgstr "Ophalen afspeellijst-id mislukt. Voeg een aantal video's toe aan Bekijk Later via internet/app en probeer nogmaals."
#~ msgctxt "#30616"
#~ msgid "Must be signed in."
#~ msgstr "Je moet ingelogd zijn."
#~ msgctxt "#30624"
#~ msgid "Requires Kodi 17+"
#~ msgstr "Kodi 17+ vereist"
#~ msgctxt "#30648"
#~ msgid "API Key is incorrect. Settings - API - API Key"
#~ msgstr "API Sleutel is onjuist. Instellingen - API - API Sleutel"
#~ msgctxt "#30649"
#~ msgid "Client Id is incorrect. Settings - API - API Id"
#~ msgstr "Client ID is onjuist. Instellingen - API - API ID"
#~ msgctxt "#30650"
#~ msgid "Client Secret is incorrect. Settings - API - API Secret"
#~ msgstr "Client Geheim is onjuist. Instellingen - API - Geheim"
#~ msgctxt "#30709"
#~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. To increase the chances of retrieval add 8-10 videos to Watch Later via the web/app and retry."
#~ msgstr "Ophalen ID van Bekijk Later afspeellijst mislukt. Voeg minimaal 8 video's toe aan de de afspeellijst en probeer het opnieuw"
#~ msgctxt "#30710"
#~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Try again tomorrow without removing any of the videos."
#~ msgstr "Ophalen ID van Bekijk Later afspeellijst mislukt. Probeer het morgen opnieuw zonder een video van de afspeellijst te verwijderen"
#~ msgctxt "#30711"
#~ msgid "Searching for Watch Later... Page %s"
#~ msgstr "Zoeken naar Bekijk Later...pagina %s"
#~ msgctxt "#30721"
#~ msgid "Default to WEBM adaptation set (4K)"
#~ msgstr "Standaard naar WEBM (4K)"
#~ msgctxt "#30666"
#~ msgid "Removed '%s'"
#~ msgstr "'%s' verwijderd"
#~ msgctxt "#30503"
#~ msgid "Show channel fanart"
#~ msgstr "Toon kanaal afbeeldingen"
# Kodion Common
# empty strings from id 30039 to 30099
#~ msgctxt "#30100"
#~ msgid "Favourites"
#~ msgstr "Favorieten"
#~ msgctxt "#30101"
#~ msgid "Add to addon favs"
#~ msgstr "Voeg toe aan addon favorieten"
#~ msgctxt "#30704"
#~ msgid "Use YouTube website urls"
#~ msgstr "Gebruik YouTube website url's"
# empty strings from id 30003 to 30006
#~ msgctxt "#30007"
#~ msgid "Use MPEG-DASH"
#~ msgstr "Gebruik MPEG-DASH"
#~ msgctxt "#30025"
#~ msgid "Enable setup-wizard"
#~ msgstr "Schakel setup-wizard in"
#~ msgctxt "#30026"
#~ msgid "Override view"
#~ msgstr "Overschrijf venster"
#~ msgctxt "#30030"
#~ msgid "Execute setup-wizard?"
#~ msgstr "Setup-wizard uitvoeren?"
#~ msgctxt "#30120"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Opschonen"
#~ msgctxt "#30513"
#~ msgid "Popular right now"
#~ msgstr "Populair op dit moment"
#~ msgctxt "#30526"
#~ msgid "Adjust"
#~ msgstr "Aanpassen"
#~ msgctxt "#30527"
#~ msgid "Language and region?"
#~ msgstr "Taal en regio?"
#~ msgctxt "#30541"
#~ msgid "Show channel name in description"
#~ msgstr "Toon kanaalnaam in beschrijving"
#~ msgctxt "#30579"
#~ msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however InputStream Adaptive appears to be disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?"
#~ msgstr "MPEG-DASH is ingeschakeld in de YouTube instellingen. Echter inputstream.adaptive lijkt te zijn uitgeschakeld. Wil je inputstream.adaptive nu inschakelen?"
#~ msgctxt "#30600"
#~ msgid "Configure subtitles"
#~ msgstr "Configureer ondertiteling"
#~ msgctxt "#30601"
#~ msgid "%s with %s fallback"
#~ msgstr "%s met %s terugval"
#~ msgctxt "#30617"
#~ msgid "MPEG-DASH"
#~ msgstr "MPEG-DASH"
#~ msgctxt "#30618"
#~ msgid "Enable mpeg-dash proxy"
#~ msgstr "MPEG Dash proxy gebruiken"
#~ msgctxt "#30621"
#~ msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see Advanced > HTTP Server)"
#~ msgstr "Proxy is vereist voor mpeg-dash vods."
#~ msgctxt "#30653"
#~ msgid "Perform geolocation? Used for [B]My Location[/B]"
#~ msgstr "Geoloactie uitvoeren? Gebruikt voor [B]Mijn Lokatie[/B]"
#~ msgctxt "#30672"
#~ msgid "Delete playback history"
#~ msgstr "Verwijder afspeelgeschiedenis"
#~ msgctxt "#30688"
#~ msgid "Use for videos"
#~ msgstr "Gebruik voor video's"
#~ msgctxt "#30723"
#~ msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see Advanced > HTTP Server)[CR]> 1080p and HDR requires InputStream Adaptive >= 2.3.14"
#~ msgstr "Proxy vereist voor mpeg-dasg vods (zie HTTP server)[CR]> 1080p en HDR vereisen InputStream Adaptive vanaf versie 2.3.14"
#~ msgctxt "#30010"
#~ msgid "Video quality"
#~ msgstr "Video Kwaliteit"
#~ msgctxt "#30013"
#~ msgid "1080p (HD)"
#~ msgstr "1080p (HD)"
#~ msgctxt "#30014"
#~ msgid "2160p (4k)"
#~ msgstr "2160p (4k)"
#~ msgctxt "#30015"
#~ msgid "4320p (8k)"
#~ msgstr "4320p (8k)"
#~ msgctxt "#30675"
#~ msgid "Use playback history (watched, resume tracking)"
#~ msgstr "Gebruik afspeelgeschiedenis (Bekeken, Hervatten)"
#~ msgctxt "#30690"
#~ msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for live streams"
#~ msgstr "InputStream Adaptive >=2.0.12 vereist voor livestreams"
#~ msgctxt "#30722"
#~ msgid "HDR"
#~ msgstr "HDR"
#~ msgctxt "#30724"
#~ msgid "Limit to 30fps"
#~ msgstr "Limiteer tot 30fps"
#~ msgctxt "#30725"
#~ msgid "1440p (HD)"
#~ msgstr "1440p (HD)"
#~ msgctxt "#30727"
#~ msgid "Adaptive (MP4/H264)"
#~ msgstr "Adaptief (MP4/H264)"
#~ msgctxt "#30728"
#~ msgid "Adaptive (WEBM/VP9)"
#~ msgstr "Adaptief (WEBM/VP9)"
# Kodion Common
# empty strings from id 30037 to 30099
#~ msgctxt "#30100"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favorieten"
# YouTube
# empty strings from id 30121 to 30199
#~ msgctxt "#30200"
#~ msgid "API Key"
#~ msgstr "API Sleutel"
#~ msgctxt "#30505"
#~ msgid "Afmelden"
#~ msgstr "Afmelden"