mirror of
https://github.com/anxdpanic/plugin.video.youtube.git
synced 2025-12-05 18:20:41 -08:00
Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translated using Weblate (Swedish (sv_se)) Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 92.0% (357 of 388 strings) Deleted translation using Weblate (English (United Kingdom)) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 89.4% (347 of 388 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 52.5% (204 of 388 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings) Translated using Weblate (Ukrainian (uk_ua)) Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings) Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 0.2% (1 of 388 strings) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Irish) Added translation using Weblate (English (United Kingdom)) Added translation using Weblate (Filipino) Added translation using Weblate (Irish (ga_ie)) Added translation using Weblate (Occidental (ie_GA)) Added translation using Weblate (Occitan (France) (oc_fr)) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings) Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com> Co-authored-by: Alexey <signfinder@gmail.com> Co-authored-by: Alfonso Cachero <alfonso.cachero@gmail.com> Co-authored-by: Daniel Nylander <daniel@danielnylander.se> Co-authored-by: Dmitry Petrov <dimakrm361@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Kai Sommerfeld <ksooo@users.noreply.kodi.weblate.cloud> Co-authored-by: Languages add-on <noreply-addon-languages@weblate.org> Co-authored-by: Marek Adamski <fevbew@wp.pl> Co-authored-by: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com> Co-authored-by: Pavlo Marianov <acid@jack.kyiv.ua> Co-authored-by: wabisabi926 <liwenliang926@163.com> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/de_de/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/es_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ga/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/it_it/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/pl_pl/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ru_ru/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/sv_se/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/uk_ua/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/zh_Hans/ Translation: Kodi add-ons: video/plugin.video.youtube
2170 lines
48 KiB
Text
2170 lines
48 KiB
Text
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: YouTube
|
|
# Addon id: plugin.video.youtube
|
|
# Addon Provider: bromix
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC-Addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 19:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Minho Park <parkmino@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ko_kr/>\n"
|
|
"Language: ko_kr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Summary"
|
|
msgid "Plugin for YouTube"
|
|
msgstr "유튜브 플러그인"
|
|
|
|
msgctxt "Addon Description"
|
|
msgid "YouTube is one of the biggest video-sharing websites of the world."
|
|
msgstr "유튜브는 세상에서 가장 큰 동영상 공유 사이트 중의 하나입니다."
|
|
|
|
msgctxt "Addon Disclaimer"
|
|
msgid "This plugin is not endorsed by Google"
|
|
msgstr "이 플러그인은 Google의 허가를 받지 않았습니다"
|
|
|
|
# msgctxt "Addon Summary"
|
|
# msgid "Plugin for YouTube"
|
|
# msgstr ""
|
|
# msgctxt "Addon Description"
|
|
# msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world."
|
|
# msgstr ""
|
|
# Kodion Settings
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "YouTube"
|
|
msgstr "유튜브"
|
|
|
|
# empty strings from id 30004 to 30006
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Use InputStream.Adaptive"
|
|
msgstr "InputStream.Adaptive 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Configure InputStream.Adaptive"
|
|
msgstr "InputStream.Adaptive 구성"
|
|
|
|
msgctxt "#30009"
|
|
msgid "Always ask for the video quality"
|
|
msgstr "동영상 품질 항상 확인"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Maximum video quality"
|
|
msgstr "최대 비디오 품질"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "480p"
|
|
msgstr "480p"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "720p (HD)"
|
|
msgstr "720p (HD)"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "1080p (FHD)"
|
|
msgstr "1080p (FHD)"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "2160p (4K)"
|
|
msgstr "2160p (4K)"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "4320p (8K)"
|
|
msgstr "4320p (8K)"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "240p"
|
|
msgstr "240p"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "360p"
|
|
msgstr "360p"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "1080p Live / 720p (HD)"
|
|
msgstr "1080p 라이브 / 720p (HD)"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "144p"
|
|
msgstr "144p"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Enable Stereoscopic 3D video"
|
|
msgstr "입체 3D 비디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Show fanart"
|
|
msgstr "팬아트 표시"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Items per page"
|
|
msgstr "페이지당 항목 수"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Search history size"
|
|
msgstr "검색 기록 갯수"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Cache size (MB)"
|
|
msgstr "캐시 크기 (MB)"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Enable Setup Wizard"
|
|
msgstr "설정 마법사 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Override views"
|
|
msgstr "조회수 재설정"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "View: Default"
|
|
msgstr "보기: 기본"
|
|
|
|
msgctxt "#30028"
|
|
msgid "View: Episodes"
|
|
msgstr "보기: 에피소드"
|
|
|
|
msgctxt "#30029"
|
|
msgid "View: Movies"
|
|
msgstr "보기: 영화"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "Configure %s?"
|
|
msgstr "%s을(를) 설정할까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "Requests cache size (MB)"
|
|
msgstr "요청 캐시 크기(MB)"
|
|
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "View: TV Shows"
|
|
msgstr "보기: TV 쇼"
|
|
|
|
msgctxt "#30033"
|
|
msgid "View: Songs"
|
|
msgstr "보기: 노래"
|
|
|
|
msgctxt "#30034"
|
|
msgid "View: Artists"
|
|
msgstr "보기: 아티스트"
|
|
|
|
msgctxt "#30035"
|
|
msgid "View: Albums"
|
|
msgstr "보기: 앨범"
|
|
|
|
msgctxt "#30036"
|
|
msgid "Support alternative player"
|
|
msgstr "다른 플레이어 지원"
|
|
|
|
msgctxt "#30037"
|
|
msgid "Custom Watch Later playlist id"
|
|
msgstr "사용자가 나중에 볼 재생목록 id"
|
|
|
|
msgctxt "#30038"
|
|
msgid "Custom History playlist id"
|
|
msgstr "사용자가 최근 본 재생목록 id"
|
|
|
|
# Kodion Common
|
|
# empty strings from id 30039 to 30099
|
|
msgctxt "#30100"
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "즐겨찾기"
|
|
|
|
msgctxt "#30101"
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
msgstr "즐겨찾기"
|
|
|
|
msgctxt "#30102"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
msgctxt "#30103"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30104"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30105"
|
|
msgid "filtered"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
msgctxt "#30106"
|
|
msgid "Next page: %d"
|
|
msgstr "다음 페이지: %d"
|
|
|
|
msgctxt "#30107"
|
|
msgid "Watch Later"
|
|
msgstr "나중에 보기"
|
|
|
|
msgctxt "#30108"
|
|
msgid "Enter the name of the bookmark"
|
|
msgstr "북마크 이름을 입력합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30109"
|
|
msgid "Enter a valid YouTube or plugin URL for the bookmark"
|
|
msgstr "북마크에 유효한 유튜브나 플러그인 URL을 입력합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "New Search"
|
|
msgstr "새 검색"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "로그인"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
msgstr "로그아웃"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Related to \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr "삭제 확인"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "Confirm remove"
|
|
msgstr "제거 확인"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "Delete \"%s\"?"
|
|
msgstr "\"%s\" 삭제할까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30117"
|
|
msgid "Remove \"%s\"?"
|
|
msgstr "\"%s\" 제거할까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Links from \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30119"
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "잠시만 기다리세요..."
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Confirm clear"
|
|
msgstr "삭제 확인"
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "Clear %s?"
|
|
msgstr "%s을(를) 지울까요?"
|
|
|
|
# YouTube
|
|
# empty strings from id 30121 to 30199
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API 키"
|
|
|
|
msgctxt "#30202"
|
|
msgid "API Id"
|
|
msgstr "API Id"
|
|
|
|
msgctxt "#30203"
|
|
msgid "API Secret"
|
|
msgstr "API 비밀"
|
|
|
|
msgctxt "#30204"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30205"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# YouTube
|
|
# empty strings from id 30206 to 30499
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "%s failed"
|
|
msgstr "%s 실패함"
|
|
|
|
msgctxt "#30501"
|
|
msgid "Edit %s"
|
|
msgstr "%s 편집"
|
|
|
|
msgctxt "#30502"
|
|
msgid "Go to %s"
|
|
msgstr "%s로 가기"
|
|
|
|
msgctxt "#30503"
|
|
msgid "Channel fanart"
|
|
msgstr "채널 팬아트"
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "구독 정보"
|
|
|
|
msgctxt "#30505"
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "구독 취소"
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "구독"
|
|
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "My Channel"
|
|
msgstr "내 채널"
|
|
|
|
msgctxt "#30508"
|
|
msgid "Liked Videos"
|
|
msgstr "종아하는 동영상"
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "최근 본 동영상"
|
|
|
|
msgctxt "#30510"
|
|
msgid "My Subscriptions"
|
|
msgstr "내 구독"
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Queue video"
|
|
msgstr "재생순서 추가"
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Browse Channels"
|
|
msgstr "채널 탐색"
|
|
|
|
msgctxt "#30513"
|
|
msgid "Trending"
|
|
msgstr "인기 급상승"
|
|
|
|
msgctxt "#30514"
|
|
msgid "Related Videos"
|
|
msgstr "관련 동영상"
|
|
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Auto-Remove from Watch Later"
|
|
msgstr "나중에 보기에서 자동 지움"
|
|
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "폴더"
|
|
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "Subscribe to %s"
|
|
msgstr "%s에 구독"
|
|
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Feeds"
|
|
msgstr "피드"
|
|
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "and enter the following code:"
|
|
msgstr "그리고 다음 코드를 입력하세요:"
|
|
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid "Add to..."
|
|
msgstr "추가..."
|
|
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Delete requests cache database"
|
|
msgstr "요청 캐시 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Clear requests cache"
|
|
msgstr "요청 캐시 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30523"
|
|
msgid "requests cache"
|
|
msgstr "요청 캐시"
|
|
|
|
msgctxt "#30524"
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "언어 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30525"
|
|
msgid "Select region"
|
|
msgstr "지역 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30526"
|
|
msgid "Setup Wizard"
|
|
msgstr "설정 마법사"
|
|
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Language and Region"
|
|
msgstr "언어 및 지역"
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Rate..."
|
|
msgstr "평가..."
|
|
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "I like this"
|
|
msgstr "좋아함"
|
|
|
|
msgctxt "#30530"
|
|
msgid "I dislike this"
|
|
msgstr "싫어함"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "반대로"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid "Select the order of the playlist"
|
|
msgstr "재생목록 순서 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Updating Playlist..."
|
|
msgstr "재생목록 업데이트 중..."
|
|
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "Play from here"
|
|
msgstr "여기서부터 재생"
|
|
|
|
msgctxt "#30538"
|
|
msgid "Disliked Videos"
|
|
msgstr "싫어하는 동영상"
|
|
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Play recently added"
|
|
msgstr "최근 추가된 재생"
|
|
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30541"
|
|
msgid "Show channel name and video details in description"
|
|
msgstr "설명에 채널 이름 및 동영상 상세정보 표시"
|
|
|
|
msgctxt "#30542"
|
|
msgid "rtmpe streams are not supported"
|
|
msgstr "rtmpe 스트림 지원 안 함"
|
|
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30544"
|
|
msgid "More Links from the description"
|
|
msgstr "설명의 더 많은 링크"
|
|
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "No videos found."
|
|
msgstr "동영상을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30546"
|
|
msgid "Please complete all login prompts"
|
|
msgstr "모든 로그인을 완료해 주세요"
|
|
|
|
msgctxt "#30547"
|
|
msgid "You may be prompted to login and enable access to multiple applications so that this addon can function properly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30548"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30549"
|
|
msgid "No streams found"
|
|
msgstr "스트림을 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30550"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30551"
|
|
msgid "Recommendations"
|
|
msgstr "추천"
|
|
|
|
msgctxt "#30552"
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "관리"
|
|
|
|
msgctxt "#30553"
|
|
msgid "Delete function cache database"
|
|
msgstr "캐시 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30554"
|
|
msgid "Delete search history database"
|
|
msgstr "검색 이력 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30555"
|
|
msgid "Clear function cache"
|
|
msgstr "캐시 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30556"
|
|
msgid "Clear search history"
|
|
msgstr "검색 이력 정리"
|
|
|
|
msgctxt "#30557"
|
|
msgid "function cache"
|
|
msgstr "캐시"
|
|
|
|
msgctxt "#30558"
|
|
msgid "search history"
|
|
msgstr "검색 이력"
|
|
|
|
msgctxt "#30559"
|
|
msgid "Delete settings.xml"
|
|
msgstr "settings.xml 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30560"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30561"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30562"
|
|
msgid "View all"
|
|
msgstr "모두 보기"
|
|
|
|
msgctxt "#30563"
|
|
msgid "Plugin execution timeout"
|
|
msgstr "플러그인 실행 시간 초과"
|
|
|
|
msgctxt "#30564"
|
|
msgid "For testing only - forcibly terminate plugin execution after set time limit. Set to 0 seconds (default) to disable."
|
|
msgstr "테스트용으로만 사용하세요. 설정된 시간 제한 후 플러그인 실행을 강제로 종료합니다. 사용하지 않으려면 0초(기본값)로 설정하세요."
|
|
|
|
msgctxt "#30565"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30566"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30567"
|
|
msgid "Set as Watch Later"
|
|
msgstr "나중에 보기 설정"
|
|
|
|
msgctxt "#30568"
|
|
msgid "Remove as Watch Later"
|
|
msgstr "나중에 보기 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30569"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" as your Watch Later list?"
|
|
msgstr "\"%s\"을(를) 나중에 볼 동영상 목록에서 지울까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30570"
|
|
msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with \"%s\"?"
|
|
msgstr "현재 나중에 볼 동영상 목록을 \"%s\"(으)로 바꿀까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30571"
|
|
msgid "Set as History"
|
|
msgstr "이력 설정"
|
|
|
|
msgctxt "#30572"
|
|
msgid "Remove as History"
|
|
msgstr "이력 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30573"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" as your History list?"
|
|
msgstr "\"%s\"을(를) 기록 목록에서 지울까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30574"
|
|
msgid "Are you sure you want to replace your current History list with \"%s\"?"
|
|
msgstr "현재의 기록 목록을 \"%s\"(으)로 바꿀까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30575"
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "성공"
|
|
|
|
msgctxt "#30576"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "실패"
|
|
|
|
msgctxt "#30577"
|
|
msgid "Smallest (4:3)"
|
|
msgstr "최소 (4:3)"
|
|
|
|
msgctxt "#30578"
|
|
msgid "Force SSL certificate verification"
|
|
msgstr "SSL 보안 검증 강제함"
|
|
|
|
msgctxt "#30579"
|
|
msgid "InputStream.Adaptive is activated in the YouTube settings, however the add-on has been disabled. Would you like to enable InputStream.Adaptive now?"
|
|
msgstr "InputStream.Adaptive는 YouTube 설정에서 사용되지만, 애드온을 사용하지 않습니다. InputStream.Adaptive를 사용할까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30580"
|
|
msgid "Reset access manager"
|
|
msgstr "접근 관리자 초기화"
|
|
|
|
msgctxt "#30581"
|
|
msgid "Are you sure you want to reset access manager?"
|
|
msgstr "접근 관리자를 초기화할까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30582"
|
|
msgid "Autoplay suggested videos"
|
|
msgstr "추천 동영상 자동 재생"
|
|
|
|
msgctxt "#30583"
|
|
msgid "Filters can be channel names separated by a comma eg. 'The Best Channel,The 2nd Best Channel', and/or custom video filters in the form '{ATTR}{OP}{VALUE}' eg. '{duration}{>=}{180}{artists_string}{=}{\"The Best Channel\"},{duration}{<}{180}'"
|
|
msgstr "필터는 쉼표로 구분된 채널 이름일 수 있습니다(예: '최고 채널, 2번째로 좋은 채널') 및/또는 '{ATTR}{OP}{VALUE}' 형태의 사용자 지정 비디오 필터일 수 있습니다(예: '{duration}{>=}{180}{artists_string}{=}{\"최고 채널\"},{duration}{<}{180}')"
|
|
|
|
msgctxt "#30584"
|
|
msgid "My Subscriptions (Filtered)"
|
|
msgstr "내 구독 (필터)"
|
|
|
|
msgctxt "#30585"
|
|
msgid "Enable Blacklist to exclude channel names in Filters from My Subscriptions, disable to include channel names"
|
|
msgstr "내 구독 필터에서 채널 이름을 제외하려면 블랙리스트를 사용하고, 채널 이름을 포함하려면 사용하지 않습니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30586"
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
msgstr "블랙리스트"
|
|
|
|
msgctxt "#30587"
|
|
msgid "Hide \"Playlists\" folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30588"
|
|
msgid "Hide \"Search\" folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30589"
|
|
msgid "Hide \"Shorts\" folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30590"
|
|
msgid "Hide \"Live\" folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30591"
|
|
msgid "Thumbnail size"
|
|
msgstr "섬네일 크기"
|
|
|
|
msgctxt "#30592"
|
|
msgid "Small (16:9)"
|
|
msgstr "작게 (16:9)"
|
|
|
|
msgctxt "#30593"
|
|
msgid "Medium (4:3)"
|
|
msgstr "중간 (4:3)"
|
|
|
|
msgctxt "#30594"
|
|
msgid "Safe search"
|
|
msgstr "안전 검색"
|
|
|
|
msgctxt "#30595"
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "중간"
|
|
|
|
msgctxt "#30596"
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "엄격"
|
|
|
|
msgctxt "#30597"
|
|
msgid "Hide \"Members only\" folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30598"
|
|
msgid "Large (4:3)"
|
|
msgstr "크게 (4:3)"
|
|
|
|
msgctxt "#30599"
|
|
msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s"
|
|
msgstr "개인 API 키 사용 실패함. 없음: %s"
|
|
|
|
msgctxt "#30600"
|
|
msgid "Largest (16:9)"
|
|
msgstr "최대 (16:9)"
|
|
|
|
msgctxt "#30601"
|
|
msgid "%s with Original/%s fallback"
|
|
msgstr "원본/%s 대체가 포함된 %s"
|
|
|
|
msgctxt "#30602"
|
|
msgid "No auto-generated"
|
|
msgstr "자동 생성 안 함"
|
|
|
|
msgctxt "#30603"
|
|
msgid "Age gate"
|
|
msgstr "나이 제한"
|
|
|
|
msgctxt "#30604"
|
|
msgid "Allow offensive content"
|
|
msgstr "폭력적인 컨텐트 허용"
|
|
|
|
msgctxt "#30605"
|
|
msgid "Quick Search"
|
|
msgstr "빠른 검색"
|
|
|
|
msgctxt "#30606"
|
|
msgid "Quick Search (Incognito)"
|
|
msgstr "빠른 검색 (익명)"
|
|
|
|
msgctxt "#30607"
|
|
msgid "Audio only"
|
|
msgstr "소리만"
|
|
|
|
msgctxt "#30608"
|
|
msgid "Allow developer keys"
|
|
msgstr "개발자 키 허용"
|
|
|
|
msgctxt "#30609"
|
|
msgid "Clear watch history"
|
|
msgstr "재생 이력 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30610"
|
|
msgid "This will clear your account's watch history from all devices. You can't undo this."
|
|
msgstr "계정의 재생이력을 모든 장치에서 지웁니다. 되돌릴 수 없습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30611"
|
|
msgid "Saved Playlists"
|
|
msgstr "재생목록 저장"
|
|
|
|
msgctxt "#30612"
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "다시 시도"
|
|
|
|
msgctxt "#30613"
|
|
msgid "Add to %s"
|
|
msgstr "%s에 추가"
|
|
|
|
msgctxt "#30614"
|
|
msgid "Remove from %s"
|
|
msgstr "%s에서 제거됨"
|
|
|
|
msgctxt "#30615"
|
|
msgid "Added to %s"
|
|
msgstr "%s에 추가됨"
|
|
|
|
msgctxt "#30616"
|
|
msgid "Removed from %s"
|
|
msgstr "%s에서 제거됨"
|
|
|
|
msgctxt "#30617"
|
|
msgid "InputStream.Adaptive"
|
|
msgstr "InputStream.Adaptive"
|
|
|
|
msgctxt "#30618"
|
|
msgid "Stream redirect"
|
|
msgstr "스트림 전송"
|
|
|
|
msgctxt "#30619"
|
|
msgid "Enable to reduce resource usage on less powerful devices, but could lead to IP bans. Use at own risk."
|
|
msgstr "느린 기기에서 리소스 사용을 줄지만 IP 금지로 이어질 수 있습니다. 위험을 감수해야 합니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30620"
|
|
msgid "Port %s already in use. Cannot start http server."
|
|
msgstr "$s 포트는 이미 사용 중입니다. http 서버를 시작할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30621"
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "상세"
|
|
|
|
msgctxt "#30622"
|
|
msgid "Purchases"
|
|
msgstr "구매"
|
|
|
|
msgctxt "#30623"
|
|
msgid "Install InputStream Helper"
|
|
msgstr "InputStream Helper 설치"
|
|
|
|
msgctxt "#30624"
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30625"
|
|
msgid "InputStream Helper is already installed."
|
|
msgstr "InputStream Helper가 이미 설치됨."
|
|
|
|
msgctxt "#30626"
|
|
msgid "Delete temporary files"
|
|
msgstr "임시 파일 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30627"
|
|
msgid "Rate video after watching"
|
|
msgstr "본 동영상 평가"
|
|
|
|
msgctxt "#30628"
|
|
msgid "HTTP Server"
|
|
msgstr "HTTP 서버"
|
|
|
|
msgctxt "#30629"
|
|
msgid "IP whitelist (comma delimited)"
|
|
msgstr "IP 화이트리스트 (쉼표로 나눔)"
|
|
|
|
msgctxt "#30630"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30631"
|
|
msgid "Successfully updated: %s"
|
|
msgstr "업데이트 성공: %s"
|
|
|
|
msgctxt "#30632"
|
|
msgid "Enable API configuration page"
|
|
msgstr "API 설정 페이지 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30633"
|
|
msgid "http://<ipaddress>:<port>/youtube/api (see Advanced > HTTP Server)"
|
|
msgstr "http://<ipaddress>:<port>/youtube/api (HTTP 서버 참고)"
|
|
|
|
msgctxt "#30634"
|
|
msgid "YouTube Add-on API Configuration"
|
|
msgstr "유튜브 애드온 API 설정"
|
|
|
|
msgctxt "#30635"
|
|
msgid "No changes detected, API keys were not updated."
|
|
msgstr "변경 사항이 없어서, API 키가 업데이트되지 않음."
|
|
|
|
msgctxt "#30636"
|
|
msgid "Personal API keys are enabled."
|
|
msgstr "개인 API 키 사용함."
|
|
|
|
msgctxt "#30637"
|
|
msgid "Personal API keys are disabled."
|
|
msgstr "개인 API 키 사용 안 함."
|
|
|
|
msgctxt "#30638"
|
|
msgid "Bookmark this page to quickly add your keys in the future."
|
|
msgstr "다음에 키를 빠르게 추가하려면 이 페이지를 즐겨찾기에 추가합니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30639"
|
|
msgid "Found personal API keys in api_keys.json, would you like to restore them? Choosing no will overwrite them."
|
|
msgstr "api_keys.json에 개인 API 키가 있는데, 이를 복구할까요? 아니면 덮어씁니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30640"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "복구"
|
|
|
|
msgctxt "#30641"
|
|
msgid "Delete api_keys.json"
|
|
msgstr "api_keys.json 지움"
|
|
|
|
msgctxt "#30642"
|
|
msgid "Delete access_manager.json"
|
|
msgstr "access_manager.json 지움"
|
|
|
|
msgctxt "#30643"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30644"
|
|
msgid "Select listen IP"
|
|
msgstr "참조 IP 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30645"
|
|
msgid "Refresh after watching"
|
|
msgstr "재생 후에 다시 고침"
|
|
|
|
msgctxt "#30646"
|
|
msgid "Upcoming Live"
|
|
msgstr "다가올 실시간"
|
|
|
|
msgctxt "#30647"
|
|
msgid "Completed Live"
|
|
msgstr "지나간 실시간"
|
|
|
|
msgctxt "#30648"
|
|
msgid "API Key is incorrect. Settings > API > API Key"
|
|
msgstr "API 키가 올바르지 않습니다. 설정 > API > API 키"
|
|
|
|
msgctxt "#30649"
|
|
msgid "Client Id is incorrect. Settings > API > API Id"
|
|
msgstr "클라이언트 ID가 올바르지 않습니다. 설정 > API > API ID"
|
|
|
|
msgctxt "#30650"
|
|
msgid "Client Secret is incorrect. Settings > API > API Secret"
|
|
msgstr "클라이언트 Secret이 올바르지 않습니다. 설정 > API > API Secret"
|
|
|
|
msgctxt "#30651"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "위치"
|
|
|
|
msgctxt "#30652"
|
|
msgid "Location radius (km)"
|
|
msgstr "위치 반경 (km)"
|
|
|
|
msgctxt "#30653"
|
|
msgid "My Location using IP geolocation lookup"
|
|
msgstr "지리적 위치 조회 IP를 사용하는 내 위치"
|
|
|
|
msgctxt "#30654"
|
|
msgid "My Location"
|
|
msgstr "내 위치"
|
|
|
|
msgctxt "#30655"
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "사용자 변경"
|
|
|
|
msgctxt "#30656"
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "새 사용자"
|
|
|
|
msgctxt "#30657"
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "이름 없음"
|
|
|
|
msgctxt "#30658"
|
|
msgid "Enter a name for this user"
|
|
msgstr "사용자 이름을 입력합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30659"
|
|
msgid "User is now \"%s\""
|
|
msgstr "사용자는 이제 \"%s\"입니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30660"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "사용자"
|
|
|
|
msgctxt "#30661"
|
|
msgid "Add a user"
|
|
msgstr "사용자 추가"
|
|
|
|
msgctxt "#30662"
|
|
msgid "Remove a user"
|
|
msgstr "사용자 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30663"
|
|
msgid "Rename a user"
|
|
msgstr "사용자 이름 변경"
|
|
|
|
msgctxt "#30664"
|
|
msgid "Switch user"
|
|
msgstr "사용자 변경"
|
|
|
|
msgctxt "#30665"
|
|
msgid "Switch to \"%s\" now?"
|
|
msgstr "지금 \"%s\"로 바꿀까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30666"
|
|
msgid "\"%s\" removed"
|
|
msgstr "\"%s\" 지움"
|
|
|
|
msgctxt "#30667"
|
|
msgid "Renamed \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 이름을 바꾸었습니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30668"
|
|
msgid "Play count minimum percent"
|
|
msgstr "최소 재생 비율 계산"
|
|
|
|
msgctxt "#30669"
|
|
msgid "%s removed"
|
|
msgstr "%s 지워짐"
|
|
|
|
msgctxt "#30670"
|
|
msgid "Added %s"
|
|
msgstr "%s 추가됨"
|
|
|
|
msgctxt "#30671"
|
|
msgid "Clear playback history"
|
|
msgstr "재생 이력 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30672"
|
|
msgid "Delete playback history database"
|
|
msgstr "재생 기록 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30673"
|
|
msgid "playback history"
|
|
msgstr "재생 이력"
|
|
|
|
msgctxt "#30674"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30675"
|
|
msgid "Use local playback history (watched, resume tracking)"
|
|
msgstr "로컬 재생 기록 사용 (시청함, 이어 보기 탐색)"
|
|
|
|
msgctxt "#30676"
|
|
msgid "Just now"
|
|
msgstr "바로 지금"
|
|
|
|
msgctxt "#30677"
|
|
msgid "A minute ago"
|
|
msgstr "일 분 전"
|
|
|
|
msgctxt "#30678"
|
|
msgid "Recently"
|
|
msgstr "최근"
|
|
|
|
msgctxt "#30679"
|
|
msgid "An hour ago"
|
|
msgstr "한 시간 전"
|
|
|
|
msgctxt "#30680"
|
|
msgid "Two hours ago"
|
|
msgstr "두 시간 전"
|
|
|
|
msgctxt "#30681"
|
|
msgid "Three hours ago"
|
|
msgstr "세 시간 전"
|
|
|
|
msgctxt "#30682"
|
|
msgid "Yesterday at"
|
|
msgstr "어제"
|
|
|
|
msgctxt "#30683"
|
|
msgid "Two days ago"
|
|
msgstr "2일 전"
|
|
|
|
msgctxt "#30684"
|
|
msgid "Today at"
|
|
msgstr "오늘"
|
|
|
|
msgctxt "#30685"
|
|
msgid "Delete data cache database"
|
|
msgstr "데이터 캐시 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30686"
|
|
msgid "Clear data cache"
|
|
msgstr "데이터 캐시 지움"
|
|
|
|
msgctxt "#30687"
|
|
msgid "data cache"
|
|
msgstr "데이터 캐시"
|
|
|
|
msgctxt "#30688"
|
|
msgid "Use MPEG-DASH for videos"
|
|
msgstr "비디오에 MPEG-DASH 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30689"
|
|
msgid "Use for live streams"
|
|
msgstr "실시간에 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30690"
|
|
msgid "InputStream.Adaptive >= 2.0.12 is required for adaptive live streams"
|
|
msgstr "적응형 라이브 스트림에는 InputStream.Adaptive >= 2.0.12가 필요합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30691"
|
|
msgid "Airing now"
|
|
msgstr "지금 방송 중"
|
|
|
|
msgctxt "#30692"
|
|
msgid "In a minute"
|
|
msgstr "일 분 전"
|
|
|
|
msgctxt "#30693"
|
|
msgid "Airing soon"
|
|
msgstr "곧 방송"
|
|
|
|
msgctxt "#30694"
|
|
msgid "In over an hour"
|
|
msgstr "한 시간 후"
|
|
|
|
msgctxt "#30695"
|
|
msgid "In over two hours"
|
|
msgstr "두 시간 후"
|
|
|
|
msgctxt "#30696"
|
|
msgid "Airing today at"
|
|
msgstr "오늘 방송"
|
|
|
|
msgctxt "#30697"
|
|
msgid "Tomorrow at"
|
|
msgstr "내일"
|
|
|
|
msgctxt "#30698"
|
|
msgid "Check my IP"
|
|
msgstr "IP 확인"
|
|
|
|
msgctxt "#30699"
|
|
msgid "HTTP server is not running"
|
|
msgstr "HTTP 서버가 실행되지 않음"
|
|
|
|
msgctxt "#30700"
|
|
msgid "Client IP is %s"
|
|
msgstr "클라이언트 IP는 %s"
|
|
|
|
msgctxt "#30701"
|
|
msgid "Failed to obtain client IP"
|
|
msgstr "클라이언트 IP 가져오기 실패"
|
|
|
|
msgctxt "#30702"
|
|
msgid "Play with subtitles"
|
|
msgstr "자막 재생"
|
|
|
|
msgctxt "#30703"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30704"
|
|
msgid "Use YouTube website urls with default player"
|
|
msgstr "기본 플레이어로 유튜브 웹사이트 URL 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30705"
|
|
msgid "Download subtitles"
|
|
msgstr "자막 내려받기"
|
|
|
|
msgctxt "#30706"
|
|
msgid "Download subtitles before starting playback? (Default: No)"
|
|
msgstr "재생 전에 자막을 내려받을까요? (기본: 아니오)"
|
|
|
|
msgctxt "#30707"
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "제목 없음"
|
|
|
|
msgctxt "#30708"
|
|
msgid "Play audio only"
|
|
msgstr "소리만 재생"
|
|
|
|
msgctxt "#30709"
|
|
msgid "WebVTT subtitles"
|
|
msgstr "WebVTT 자막"
|
|
|
|
msgctxt "#30710"
|
|
msgid "TTML subtitles"
|
|
msgstr "TTML 자막"
|
|
|
|
msgctxt "#30711"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30712"
|
|
msgid "Rate videos in playlists"
|
|
msgstr "재생목록의 동영상 평가"
|
|
|
|
msgctxt "#30713"
|
|
msgid "Prefer dubbed audio over original audio"
|
|
msgstr "원본 오디오보다 더빙을 선호합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30714"
|
|
msgid "Prefer automatically translated dubbed audio over original audio"
|
|
msgstr "원본 오디오보다 자동 번역된 더빙을 선호합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30715"
|
|
msgid "Use YouTube internal list for Watch History?[CR][CR]Requires signing-in via the addon and activating history tracking on YouTube."
|
|
msgstr "시청 기록에 유튜브내부 목록을 사용할까요?[CR][CR]애드온을 통해 로그인하고 유튜브에서 기록 추적을 사용해야 합니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30716"
|
|
msgid "Liked video"
|
|
msgstr "좋아하는 동영상"
|
|
|
|
msgctxt "#30717"
|
|
msgid "Disliked video"
|
|
msgstr "싫어하는 동영상"
|
|
|
|
msgctxt "#30718"
|
|
msgid "Use YouTube internal list for Watch Later?[CR][CR]Requires signing-in via the addon."
|
|
msgstr "나중에 시청할 유튜브에 내부 목록을 사용할까요?[CR][CR]애드온을 통해 로그인해야 합니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30719"
|
|
msgid "Subscribed to channel"
|
|
msgstr "채널 구독"
|
|
|
|
msgctxt "#30720"
|
|
msgid "Unsubscribed from channel"
|
|
msgstr "채널 구독 취소"
|
|
|
|
msgctxt "#30721"
|
|
msgid "Enable Panoramic/180/360/VR video"
|
|
msgstr "파노라마/180/360/VR 비디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30722"
|
|
msgid "Enable HDR video"
|
|
msgstr "HDR 비디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30723"
|
|
msgid "Proxy is required for MPEG-DASH VODs (see Advanced > HTTP Server)[CR]HDR and >1080p video requires InputStream.Adaptive >= 2.3.14"
|
|
msgstr "MPEG-DASH VOD에는 프록시가 필요합니다(고급 > HTTP 서버 참조)[CR]HDR 및 >1080p 비디오에는 InputStream.Adaptive >= 2.3.14가 필요합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30724"
|
|
msgid "Enable high framerate video"
|
|
msgstr "높은 프레임 비디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30725"
|
|
msgid "1440p (QHD)"
|
|
msgstr "1440p (QHD)"
|
|
|
|
msgctxt "#30726"
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "업로드한 동영상"
|
|
|
|
msgctxt "#30727"
|
|
msgid "Enable H.264 video"
|
|
msgstr "H.264 비디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30728"
|
|
msgid "Enable VP9 video"
|
|
msgstr "VP9 비디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30729"
|
|
msgid "Prefer lower resolution streams for unselected codecs"
|
|
msgstr "선택되지 않은 코덱의 경우 낮은 해상도 스트림을 선호합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30730"
|
|
msgid "Play (Ask for quality)"
|
|
msgstr "재생(품질 확인)"
|
|
|
|
msgctxt "#30731"
|
|
msgid "The YouTube add-on now requires that you use your own API keys.[CR]For more information see the wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Sorry for the inconvenience."
|
|
msgstr "이제 YouTube 부가기능을 사용하려면 고유한 API 키를 사용해야 합니다.[CR]자세한 내용은 다음 위키를 참조하세요. [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]불편을 양해바랍니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30732"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
msgctxt "#30733"
|
|
msgid "Likes"
|
|
msgstr "좋아요"
|
|
|
|
msgctxt "#30734"
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr "답글"
|
|
|
|
msgctxt "#30735"
|
|
msgid "Edited"
|
|
msgstr "수정됨"
|
|
|
|
msgctxt "#30736"
|
|
msgid "Shorts"
|
|
msgstr "쇼츠"
|
|
|
|
msgctxt "#30737"
|
|
msgid "Shorts - Max duration"
|
|
msgstr "쇼츠 - 최대 길이"
|
|
|
|
msgctxt "#30738"
|
|
msgid "Enable spatial audio"
|
|
msgstr "공간 오디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30739"
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
msgstr "구독자"
|
|
|
|
msgctxt "#30740"
|
|
msgid "HLS"
|
|
msgstr "HLS"
|
|
|
|
msgctxt "#30741"
|
|
msgid "Multi-stream HLS"
|
|
msgstr "멀티스트림 HLS"
|
|
|
|
msgctxt "#30742"
|
|
msgid "Adaptive HLS"
|
|
msgstr "적응형 HLS"
|
|
|
|
msgctxt "#30743"
|
|
msgid "MPEG-DASH"
|
|
msgstr "MPEG-DASH"
|
|
|
|
msgctxt "#30744"
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "원본"
|
|
|
|
msgctxt "#30745"
|
|
msgid "Dubbed"
|
|
msgstr "더빙"
|
|
|
|
msgctxt "#30746"
|
|
msgid "Descriptive"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
msgctxt "#30747"
|
|
msgid "Alternate"
|
|
msgstr "번갈아 나오기"
|
|
|
|
msgctxt "#30748"
|
|
msgid "Stream features"
|
|
msgstr "스트림 기능"
|
|
|
|
msgctxt "#30749"
|
|
msgid "Enable AV1 video"
|
|
msgstr "AV1 비디오 활성화"
|
|
|
|
msgctxt "#30750"
|
|
msgid "Enable Vorbis audio"
|
|
msgstr "Vorbis 오디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30751"
|
|
msgid "Enable Opus audio"
|
|
msgstr "Opus 오디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30752"
|
|
msgid "Enable AAC audio"
|
|
msgstr "AAC 오디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30753"
|
|
msgid "Enable surround sound audio"
|
|
msgstr "서라운드 사운드 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30754"
|
|
msgid "Enable AC-3 audio"
|
|
msgstr "AC-3 오디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30755"
|
|
msgid "Enable EAC-3 audio"
|
|
msgstr "EAC-3 오디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30756"
|
|
msgid "Enable DTS audio"
|
|
msgstr "DTS 오디오 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30757"
|
|
msgid "Remove similar/duplicate streams"
|
|
msgstr "유사/중복 스트림 제거"
|
|
|
|
msgctxt "#30758"
|
|
msgid "Stream selection"
|
|
msgstr "스트림 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30759"
|
|
msgid "Quality selection"
|
|
msgstr "품질 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30760"
|
|
msgid "Automatic + Quality selection"
|
|
msgstr "자동 + 품질 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30761"
|
|
msgid "Update playback history on Youtube"
|
|
msgstr "YouTube의 재생 기록 업데이트"
|
|
|
|
msgctxt "#30762"
|
|
msgid "Multi-language"
|
|
msgstr "다국어"
|
|
|
|
msgctxt "#30763"
|
|
msgid "Multi-audio"
|
|
msgstr "다중 오디오"
|
|
|
|
msgctxt "#30764"
|
|
msgid "Requests connect timeout"
|
|
msgstr "연결 시간 초과 요청"
|
|
|
|
msgctxt "#30765"
|
|
msgid "Requests read timeout"
|
|
msgstr "읽기 시간 초과 요청"
|
|
|
|
msgctxt "#30766"
|
|
msgid "Premieres"
|
|
msgstr "프리미어"
|
|
|
|
msgctxt "#30767"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "조회수"
|
|
|
|
msgctxt "#30768"
|
|
msgid "Disable high framerate video at maximum video quality"
|
|
msgstr "최대 비디오 품질에서 높은 프레임 사용 안 함"
|
|
|
|
msgctxt "#30769"
|
|
msgid "Clear Watch Later list"
|
|
msgstr "나중에 볼 목록 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30770"
|
|
msgid "Are you sure you want to clear your Watch Later list?"
|
|
msgstr "나중에 볼 동영상 목록을 지울까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30771"
|
|
msgid "Disable fractional framerate hinting"
|
|
msgstr "부분 프레임 속도 힌팅 사용 안 함"
|
|
|
|
msgctxt "#30772"
|
|
msgid "Disable all framerate hinting"
|
|
msgstr "모든 프레임 속도에서 힌팅 사용 안 함"
|
|
|
|
msgctxt "#30773"
|
|
msgid "Show video details in video lists"
|
|
msgstr "동영상 목록에 상세정보 표시"
|
|
|
|
msgctxt "#30774"
|
|
msgid "All available"
|
|
msgstr "모두 사용 가능"
|
|
|
|
msgctxt "#30775"
|
|
msgid "%s (translation)"
|
|
msgstr "%s (번역)"
|
|
|
|
msgctxt "#30776"
|
|
msgid "Ask + Automatic + Quality selection"
|
|
msgstr "질문 + 자동 + 품질 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30777"
|
|
msgid "Views for %s (%s)"
|
|
msgstr "%s(%s)의 조회수"
|
|
|
|
msgctxt "#30778"
|
|
msgid "Import old playback history?"
|
|
msgstr "이전 재생 기록을 가져올까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30779"
|
|
msgid "Import old search history?"
|
|
msgstr "이전 검색 기록을 가져올까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30780"
|
|
msgid "Clear local watch later list"
|
|
msgstr "나중에 볼 로컬 목록 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30781"
|
|
msgid "Delete watch later database"
|
|
msgstr "나중에 볼 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30782"
|
|
msgid "local watch later list"
|
|
msgstr "나중에 볼 로컬 목록"
|
|
|
|
msgctxt "#30783"
|
|
msgid "settings to recommended values"
|
|
msgstr "권장 값으로 설정"
|
|
|
|
msgctxt "#30784"
|
|
msgid "listings to show minimal details"
|
|
msgstr "최소한의 세부정보를 표시하는 목록"
|
|
|
|
msgctxt "#30785"
|
|
msgid "performance settings"
|
|
msgstr "성능 설정"
|
|
|
|
msgctxt "#30786"
|
|
msgid "Choose device capabilities"
|
|
msgstr "장치 기능 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#30787"
|
|
msgid "720p, H.264 only | Limited or older devices"
|
|
msgstr "720p, H.264 전용 | 제한적이거나 오래된 장치"
|
|
|
|
msgctxt "#30788"
|
|
msgid "1080p/30 fps | Raspberry Pi 3, or similar"
|
|
msgstr "1080p/30fps | 라즈베리 파이 3 또는 유사"
|
|
|
|
msgctxt "#30789"
|
|
msgid "4K/30 fps or 1080p/60 fps, HDR if compatible | Raspberry Pi 5, or similar"
|
|
msgstr "4K/30fps 또는 1080p/60fps, HDR(호환되는 경우) | 라즈베리 파이 5 또는 유사"
|
|
|
|
msgctxt "#30790"
|
|
msgid "4K/60 fps, HDR if compatible | Fire TV Cube Gen 2, Shield TV, Fire TV Stick 4K Gen 1, or similar"
|
|
msgstr "4K/60fps, HDR(호환되는 경우) | Fire TV Cube Gen 2, Shield TV, Fire TV Stick 4K Gen 1 또는 유사 제품"
|
|
|
|
msgctxt "#30791"
|
|
msgid "4K/60 fps, HDR, using AV1 | Fire TV Cube Gen 3, Fire TV Stick 4K Max, Vero V, or similar"
|
|
msgstr "4K/60fps, HDR, AV1 사용 | Fire TV Cube Gen 3, Fire TV Stick 4K Max, Vero V 또는 유사 제품"
|
|
|
|
msgctxt "#30792"
|
|
msgid "8K/60 fps, HDR, using AV1 | Modern device or PC with full capabilities"
|
|
msgstr "8K/60fps, HDR, AV1 사용 | 모든 기능을 갖춘 최신 장치 또는 PC"
|
|
|
|
msgctxt "#30793"
|
|
msgid "Views count display colour"
|
|
msgstr "조회수 표시 색상"
|
|
|
|
msgctxt "#30794"
|
|
msgid "Subscriber/Likes count display colour"
|
|
msgstr "구독자/좋아요 수 표시 색상"
|
|
|
|
msgctxt "#30795"
|
|
msgid "Videos/Comments count display colour"
|
|
msgstr "동영상/댓글 개수 표시 색상"
|
|
|
|
msgctxt "#30796"
|
|
msgid "1080p/60 fps | Raspberry Pi 4, or similar"
|
|
msgstr "1080p/60fps | 라즈베리 파이 4 또는 유사"
|
|
|
|
msgctxt "#30797"
|
|
msgid "1080p/30 fps or 720p/30 fps, H.264 only | Raspberry Pi 1/2, or similar"
|
|
msgstr "1080p/30fps 또는 720p/30fps, H.264 전용 | 라즈베리 파이 1/2 또는 유사"
|
|
|
|
msgctxt "#30798"
|
|
msgid "Clear bookmarks list"
|
|
msgstr "즐겨찾기 목록 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30799"
|
|
msgid "Delete bookmarks database"
|
|
msgstr "즐겨찾기 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30800"
|
|
msgid "bookmarks list"
|
|
msgstr "즐겨찾기 목록"
|
|
|
|
msgctxt "#30801"
|
|
msgid "Clear Bookmarks list"
|
|
msgstr "즐겨찾기 목록 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30802"
|
|
msgid "Are you sure you want to clear your Bookmarks list?"
|
|
msgstr "즐겨찾기 목록을 지울까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30803"
|
|
msgid "Bookmark %s"
|
|
msgstr "즐겨찾기 %s"
|
|
|
|
msgctxt "#30804"
|
|
msgid "Use YouTube website urls with external player"
|
|
msgstr "외부 플레이어로 유튜브 웹사이트 URL 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30805"
|
|
msgid "Use MPEG-DASH with external player"
|
|
msgstr "외부 플레이어와 함께 MPEG-DASH 사용"
|
|
|
|
msgctxt "#30806"
|
|
msgid "Jump to page..."
|
|
msgstr "페이지로 이동..."
|
|
|
|
msgctxt "#30807"
|
|
msgid "Use channel name as"
|
|
msgstr "다음 채널 이름을 사용합니다"
|
|
|
|
msgctxt "#30808"
|
|
msgid "Hide items from listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#30809"
|
|
msgid "All upcoming videos"
|
|
msgstr "향후 동영상 모두"
|
|
|
|
msgctxt "#30810"
|
|
msgid "All previously streamed (completed) videos"
|
|
msgstr "이전에 스트리밍된(완료된) 모든 동영상"
|
|
|
|
msgctxt "#30811"
|
|
msgid "Filter Live folders"
|
|
msgstr "실시간 폴더 필터"
|
|
|
|
msgctxt "#30812"
|
|
msgid "Clear subscription feed history"
|
|
msgstr "구독 피드 기록 지우기"
|
|
|
|
msgctxt "#30813"
|
|
msgid "Delete subscription feed history database"
|
|
msgstr "구독 피드 기록 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30814"
|
|
msgid "feed history"
|
|
msgstr "피드 기록"
|
|
|
|
msgctxt "#30815"
|
|
msgid "Go back..."
|
|
msgstr "뒤로 돌아가기..."
|
|
|
|
msgctxt "#30816"
|
|
msgid "List is empty.[CR][CR]Refresh from context menu or try again later."
|
|
msgstr "목록이 비어 있습니다.[CR][CR]컨텍스트 메뉴에서 새로 고치거나 나중에 다시 시도하세요."
|
|
|
|
msgctxt "#30817"
|
|
msgid "Refresh settings.xml"
|
|
msgstr "settings.xml 새로 고침"
|
|
|
|
msgctxt "#30818"
|
|
msgid "Are you sure you want to refresh settings.xml?"
|
|
msgstr "settings.xml을 새로 고칠까요?"
|
|
|
|
msgctxt "#30819"
|
|
msgid "Play from start"
|
|
msgstr "처음부터 재생"
|
|
|
|
msgctxt "#30820"
|
|
msgid "Podcast"
|
|
msgstr "팟캐스트"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30643"
|
|
#~ msgid "Listen on IP"
|
|
#~ msgstr "참조 IP"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30547"
|
|
#~ msgid "You may be prompted to enable two applications so that YouTube is functioning properly."
|
|
#~ msgstr "유튜브가 제대로 동작하려면 두 개 애플리케이션을 사용하라는 메시지가 표시될 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30808"
|
|
#~ msgid "Hide videos from listings"
|
|
#~ msgstr "목록에서 동영상 숨기기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30020"
|
|
#~ msgid "Allow 3D"
|
|
#~ msgstr "3D 허용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30540"
|
|
#~ msgid "Play with..."
|
|
#~ msgstr "다음으로 재생..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30587"
|
|
#~ msgid "Add to My Subscriptions filter"
|
|
#~ msgstr "내 구독 필터에 추가"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30588"
|
|
#~ msgid "Remove from My Subscriptions filter"
|
|
#~ msgstr "내 구독 필터에서 삭제"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30589"
|
|
#~ msgid "Added to My Subscriptions filter"
|
|
#~ msgstr "내 구독 필터에 추가함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30590"
|
|
#~ msgid "Removed from My Subscriptions filter"
|
|
#~ msgstr "내 구독 필터에서 삭제함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30592"
|
|
#~ msgid "Medium (16:9)"
|
|
#~ msgstr "중간 (16:9)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30593"
|
|
#~ msgid "High (4:3)"
|
|
#~ msgstr "큼 (4:3)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30597"
|
|
#~ msgid "Updated: %s"
|
|
#~ msgstr "업데이트됨: %s"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30669"
|
|
#~ msgid "Mark unwatched"
|
|
#~ msgstr "재생 안 함 표시"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30670"
|
|
#~ msgid "Mark watched"
|
|
#~ msgstr "재생 함 표시"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30674"
|
|
#~ msgid "Reset resume point"
|
|
#~ msgstr "이어 볼 지점 다시 설정"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30713"
|
|
#~ msgid "Added to Watch Later"
|
|
#~ msgstr "나중에 볼 동영상에 추가"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30714"
|
|
#~ msgid "Added to playlist"
|
|
#~ msgstr "재생목록에 추가"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30715"
|
|
#~ msgid "Removed from playlist"
|
|
#~ msgstr "재생목록에서 삭제"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30718"
|
|
#~ msgid "Rating removed"
|
|
#~ msgstr "평가 삭제"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30545"
|
|
#~ msgid "No further links found."
|
|
#~ msgstr "더 이상 링크가 없음."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30549"
|
|
#~ msgid "No videos streams found"
|
|
#~ msgstr "동영상 스트림이 없음"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30106"
|
|
#~ msgid "Next Page (%d)"
|
|
#~ msgstr "다음 페이지 (%d)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30585"
|
|
#~ msgid "Filtered channel list (comma delimited)"
|
|
#~ msgstr "필터된 채널목록 (쉼표로 나눔)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30729"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ msgstr "원격 친화적 검색"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30736"
|
|
#~ msgid "Shorts (1 minute or less)"
|
|
#~ msgstr "Shorts (1분 이내)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30805"
|
|
#~ msgid "Use adaptive streaming formats with external player"
|
|
#~ msgstr "외부 플레이어로 적응형 스트리밍 형식 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30515"
|
|
#~ msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'"
|
|
#~ msgstr "'나중에 볼 동영상'에서 자동 삭제"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30569"
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?"
|
|
#~ msgstr "나중에 볼 재생목록에서 '%s' 지울까요?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30570"
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?"
|
|
#~ msgstr "나중에 볼 재생목록을 '%s'로 바꿀까요?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30573"
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?"
|
|
#~ msgstr "이력에서 '%s' 지울까요?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30574"
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?"
|
|
#~ msgstr "현재 이력을 '%s'로 바꿀까요?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30659"
|
|
#~ msgid "User is now '%s'"
|
|
#~ msgstr "지금 사용자는 '%s'"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30665"
|
|
#~ msgid "Switch to '%s' now?"
|
|
#~ msgstr "지금 '%s'로 변경할까요?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30666"
|
|
#~ msgid "%s removed"
|
|
#~ msgstr "%s 지워짐"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30667"
|
|
#~ msgid "Renamed '%s' to '%s'"
|
|
#~ msgstr "'%s'에서 '%s'로 이름 바뀜"
|
|
|
|
# msgctxt "Addon Summary"
|
|
# msgid "Plugin for YouTube"
|
|
# msgstr ""
|
|
# msgctxt "Addon Description"
|
|
# msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world."
|
|
# msgstr ""
|
|
#~ msgctxt "#30000"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "일반"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30031"
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "고급"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30108"
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "제거"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30113"
|
|
#~ msgid "Rename"
|
|
#~ msgstr "이름 바꾸기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30118"
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "삭제"
|
|
|
|
# YouTube
|
|
# empty strings from id 30206 to 30499
|
|
#~ msgctxt "#30500"
|
|
#~ msgid "Channels"
|
|
#~ msgstr "채널"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30501"
|
|
#~ msgid "Playlists"
|
|
#~ msgstr "재생목록"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30521"
|
|
#~ msgid "Select playlist"
|
|
#~ msgstr "재생목록 선택"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30522"
|
|
#~ msgid "New playlist..."
|
|
#~ msgstr "새 재생목록..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30523"
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "언어"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30531"
|
|
#~ msgid "Play all"
|
|
#~ msgstr "모두 재생"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30532"
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
#~ msgstr "기본"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30534"
|
|
#~ msgid "Shuffle"
|
|
#~ msgstr "섞기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30539"
|
|
#~ msgid "Live"
|
|
#~ msgstr "실시간"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30543"
|
|
#~ msgid "Refresh"
|
|
#~ msgstr "새로 고침"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30548"
|
|
#~ msgid "More..."
|
|
#~ msgstr "더 보기..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30550"
|
|
#~ msgid "Region"
|
|
#~ msgstr "지역"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30560"
|
|
#~ msgid "Subtitle language"
|
|
#~ msgstr "자막 언어"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30561"
|
|
#~ msgid "None"
|
|
#~ msgstr "안 함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30566"
|
|
#~ msgid "Prompt"
|
|
#~ msgstr "프롬프트"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30577"
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "설정"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30583"
|
|
#~ msgid "Automatic"
|
|
#~ msgstr "자동"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30598"
|
|
#~ msgid "Personal API keys enabled"
|
|
#~ msgstr "개인 API 키 사용함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30600"
|
|
#~ msgid "Subtitles"
|
|
#~ msgstr "자막"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30615"
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "취소"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30619"
|
|
#~ msgid "Port"
|
|
#~ msgstr "포트"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30630"
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "저장"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30703"
|
|
#~ msgid "Are you sure?"
|
|
#~ msgstr "확실합니까?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30737"
|
|
#~ msgid "Episodes"
|
|
#~ msgstr "에피소드"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30738"
|
|
#~ msgid "Videos"
|
|
#~ msgstr "비디오"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30794"
|
|
#~ msgid "Likes count display colour"
|
|
#~ msgstr "좋아요 개수 표시 색상"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30795"
|
|
#~ msgid "Comments count display colour"
|
|
#~ msgstr "댓글 수 표시 색상"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30546"
|
|
#~ msgid "Please log in twice!"
|
|
#~ msgstr "두 번 로그인합니다!"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30547"
|
|
#~ msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly."
|
|
#~ msgstr "YouTube가 제대로 작동하려면 두 개의 애플리케이션을 활성화해야 합니다."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30001"
|
|
#~ msgid "Username"
|
|
#~ msgstr "사용자명"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30002"
|
|
#~ msgid "Password"
|
|
#~ msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
# empty strings from id 30004 to 30006
|
|
#~ msgctxt "#30007"
|
|
#~ msgid "Use InputStream Adaptive"
|
|
#~ msgstr "InputStream 적응형 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30008"
|
|
#~ msgid "Configure InputStream Adaptive"
|
|
#~ msgstr "InputStream Adaptive 설정"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30103"
|
|
#~ msgid "Library"
|
|
#~ msgstr "라이브러리"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30104"
|
|
#~ msgid "Highlights"
|
|
#~ msgstr "하이라이트"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30105"
|
|
#~ msgid "Archive"
|
|
#~ msgstr "보관"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30109"
|
|
#~ msgid "Latest Videos"
|
|
#~ msgstr "최근 동영상"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30204"
|
|
#~ msgid "Enable personal API keys"
|
|
#~ msgstr "개인 API 키 사용함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30205"
|
|
#~ msgid "Use preset API key set"
|
|
#~ msgstr "현재 API 키 세트 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30518"
|
|
#~ msgid "Go to '%s'"
|
|
#~ msgstr "'%s'로 가기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30562"
|
|
#~ msgid "All"
|
|
#~ msgstr "전부"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30563"
|
|
#~ msgid "Setting"
|
|
#~ msgstr "설정"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30564"
|
|
#~ msgid "Setting, English"
|
|
#~ msgstr "설정, 영어"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30565"
|
|
#~ msgid "English"
|
|
#~ msgstr "영어"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30579"
|
|
#~ msgid "InputStream Adaptive is activated in the YouTube settings, however the add-on has been disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?"
|
|
#~ msgstr "InputStream 적응형은 유튜브 설정에서 사용하지만, 추가 기능은 사용하지 않습니다. 지금 InputStream 적응형을 사용할까요?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30613"
|
|
#~ msgid "Retrieve Watch Later playlist id"
|
|
#~ msgstr "나중에 볼 재생목록 id 가져오기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30614"
|
|
#~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Add a few videos to Watch Later via the web/app and retry."
|
|
#~ msgstr "나중에 볼 재생목록을 가져 올 수 없습니다. 웹/앱에서 나중에 볼 동영상을 추가하고 다시 시도해야 합니다."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30616"
|
|
#~ msgid "Must be signed in."
|
|
#~ msgstr "기록해야 합니다."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30617"
|
|
#~ msgid "InputStream Adaptive"
|
|
#~ msgstr "InputStream 적응형"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30618"
|
|
#~ msgid "Enable MPEG-DASH proxy"
|
|
#~ msgstr "MPEG-DASH 프록시 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30621"
|
|
#~ msgid "Proxy is required for MPEG-DASH VODs (see Advanced > HTTP Server)"
|
|
#~ msgstr "MPEG-DASH VOD에는 프록시가 필요합니다 (고급 > HTTP 서버 참조)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30624"
|
|
#~ msgid "Requires Kodi 17+"
|
|
#~ msgstr "Kodi 17이상 필요"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30648"
|
|
#~ msgid "API Key is incorrect. Settings - API - API Key"
|
|
#~ msgstr "API 키가 부정확합니다. 설정 - API - API 키"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30649"
|
|
#~ msgid "Client Id is incorrect. Settings - API - API Id"
|
|
#~ msgstr "클라이언트 Id가 부정확합니다. 설정 - API - API Id"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30650"
|
|
#~ msgid "Client Secret is incorrect. Settings - API - API Secret"
|
|
#~ msgstr "클라이언트 Secret가 부정확합니다. 설정 - API - API Secret"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30690"
|
|
#~ msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for adaptive live streams"
|
|
#~ msgstr "적응형 라이브 스트림에는 InputStream Adaptive >= 2.0.12가 필요함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30709"
|
|
#~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. To increase the chances of retrieval add 8-10 videos to Watch Later via the web/app and retry."
|
|
#~ msgstr "나중에 볼 재생목록 id를 가져올 수 없습니다. 기회를 높이려면 웹/앱으로 나중에 볼 영상 8-10개를 추가하고 다시 시도합니다."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30710"
|
|
#~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Try again tomorrow without removing any of the videos."
|
|
#~ msgstr "나중에 볼 재생목록 id를 가져올 수 없습니다. 동영상을 삭제하지 말고 내일 다시 시도해 보시기 바랍니다."
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30711"
|
|
#~ msgid "Searching for Watch Later... Page %s"
|
|
#~ msgstr "나중에 볼 동영상 찾기... $s 페이지"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30721"
|
|
#~ msgid "Default to WEBM adaptation set (4K)"
|
|
#~ msgstr "기본으로 WEBM 적응 설정 (4K)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30723"
|
|
#~ msgid "Proxy is required for MPEG-DASH VODs (see Advanced > HTTP Server)[CR]HDR and >1080p video requires InputStream Adaptive >= 2.3.14"
|
|
#~ msgstr "MPEG-DASH VOD에는 프록시가 필요합니다(고급 > HTTP 서버 참조)[CR]HDR 및 >1080p 비디오에는 InputStream 적응형 >= 2.3.14가 필요합니다"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30737"
|
|
#~ msgid "Use alternate client details"
|
|
#~ msgstr "대체 클라이언트 세부 정보 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30738"
|
|
#~ msgid "Alternate #1"
|
|
#~ msgstr "대체 #1"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30739"
|
|
#~ msgid "Alternate #2"
|
|
#~ msgstr "대체 #2"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30666"
|
|
#~ msgid "Removed '%s'"
|
|
#~ msgstr "'%s' 삭제됨"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30736"
|
|
#~ msgid "Hide short videos (1 minute or less)"
|
|
#~ msgstr "짧은 동영상 숨기기(1분 이하)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30503"
|
|
#~ msgid "Show channel fanart"
|
|
#~ msgstr "채널 팬아트 보기"
|
|
|
|
# Kodion Common
|
|
# empty strings from id 30039 to 30099
|
|
#~ msgctxt "#30100"
|
|
#~ msgid "Favourites"
|
|
#~ msgstr "즐겨찾기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30101"
|
|
#~ msgid "Add to addon favs"
|
|
#~ msgstr "즐겨찾기 애드온에 추가"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30704"
|
|
#~ msgid "Use YouTube website urls"
|
|
#~ msgstr "유튜브 웹사이트 url 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30787"
|
|
#~ msgid "720p | Limited or older devices"
|
|
#~ msgstr "720p | 제한적이거나 오래된 장치"
|
|
|
|
# empty strings from id 30003 to 30006
|
|
#~ msgctxt "#30007"
|
|
#~ msgid "Use MPEG-DASH"
|
|
#~ msgstr "MPEG-DASH 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30025"
|
|
#~ msgid "Enable setup-wizard"
|
|
#~ msgstr "설정 마법사 켬"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30026"
|
|
#~ msgid "Override view"
|
|
#~ msgstr "보기 형식 강제 적용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30030"
|
|
#~ msgid "Execute setup-wizard?"
|
|
#~ msgstr "설정 마법사를 실행할까요?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30120"
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "지우기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30513"
|
|
#~ msgid "Popular right now"
|
|
#~ msgstr "현재 인기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30526"
|
|
#~ msgid "Adjust"
|
|
#~ msgstr "조정"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30527"
|
|
#~ msgid "Language and region?"
|
|
#~ msgstr "언어와 지역?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30541"
|
|
#~ msgid "Show channel name in description"
|
|
#~ msgstr "설명에 채널 이름 보기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30579"
|
|
#~ msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however InputStream Adaptive appears to be disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?"
|
|
#~ msgstr "유튜브 설정에서 MPEG-DASH를 사용하지만, InputStream Adaptive는 사용하지 않습니다. 지금 InputStream Adaptive를 사용할까요?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30600"
|
|
#~ msgid "Configure subtitles"
|
|
#~ msgstr "자막 설정"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30601"
|
|
#~ msgid "%s with %s fallback"
|
|
#~ msgstr "%s 에 %s 대비"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30617"
|
|
#~ msgid "MPEG-DASH"
|
|
#~ msgstr "MPEG-DASH"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30618"
|
|
#~ msgid "Enable mpeg-dash proxy"
|
|
#~ msgstr "mpeg-dash 프록시 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30621"
|
|
#~ msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see Advanced > HTTP Server)"
|
|
#~ msgstr "mpeg-dash vod에 프록시가 필요함 (HTTP 서버 참고)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30653"
|
|
#~ msgid "Perform geolocation? Used for [B]My Location[/B]"
|
|
#~ msgstr "지리 위치를 실행할까요? [B]내 위치[/B]에 사용됨"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30672"
|
|
#~ msgid "Delete playback history"
|
|
#~ msgstr "재생 이력 삭제"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30688"
|
|
#~ msgid "Use for videos"
|
|
#~ msgstr "동영상에 사용"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30723"
|
|
#~ msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see Advanced > HTTP Server)[CR]> 1080p and HDR requires InputStream Adaptive >= 2.3.14"
|
|
#~ msgstr "mpeg-dash vods (HTTP 서버 참고)[CR]> 1080p에 프록시가 필요하고 HDR에 InputStream Adaptive >= 2.3.14 필요함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30010"
|
|
#~ msgid "Video quality"
|
|
#~ msgstr "동영상 품질"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30013"
|
|
#~ msgid "1080p (HD)"
|
|
#~ msgstr "1080p (HD)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30014"
|
|
#~ msgid "2160p (4k)"
|
|
#~ msgstr "2160p (4k)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30015"
|
|
#~ msgid "4320p (8k)"
|
|
#~ msgstr "4320p (8k)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30675"
|
|
#~ msgid "Use playback history (watched, resume tracking)"
|
|
#~ msgstr "재생 이력 사용 (재생 함, 이어볼 지점)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30690"
|
|
#~ msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for live streams"
|
|
#~ msgstr "InputStream Adaptive >= 실시간에는 2.0.12 필요함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30722"
|
|
#~ msgid "HDR"
|
|
#~ msgstr "HDR"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30724"
|
|
#~ msgid "Limit to 30fps"
|
|
#~ msgstr "30fps 제한"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30725"
|
|
#~ msgid "1440p (HD)"
|
|
#~ msgstr "1440p (HD)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30727"
|
|
#~ msgid "Adaptive (MP4/H264)"
|
|
#~ msgstr "적응형 (MP4/H264)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30728"
|
|
#~ msgid "Adaptive (WEBM/VP9)"
|
|
#~ msgstr "적용형 (WEBM/VP9)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "#30100"
|
|
#~ msgid "Favorites"
|
|
#~ msgstr "즐겨찾기"
|
|
|
|
# YouTube
|
|
# empty strings from id 30121 to 30199
|
|
#~ msgctxt "#30200"
|
|
#~ msgid "API Key"
|
|
#~ msgstr "API 키"
|