# Kodi Media Center language file # Addon Name: YouTube # Addon id: plugin.video.youtube # Addon Provider: bromix msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:58+0000\n" "Last-Translator: Paradigm Shifter \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Plugin for YouTube" msgstr "Πρόσθετο YouTube" msgctxt "Addon Description" msgid "YouTube is one of the biggest video-sharing websites of the world." msgstr "Το YouTube είναι μία από τις μεγαλύτερες ιστοσελίδες διαμοιρασμού βίντεο στον κόσμο." msgctxt "Addon Disclaimer" msgid "This plugin is not endorsed by Google" msgstr "Η παρούσα μικροεφαρμογή δεν έχει υϊοθετηθεί από την Google" # msgctxt "Addon Summary" # msgid "Plugin for YouTube" # msgstr "" # msgctxt "Addon Description" # msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world." # msgstr "" # Kodion Settings msgctxt "#30000" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30001" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30002" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30003" msgid "YouTube" msgstr "" # empty strings from id 30004 to 30006 msgctxt "#30007" msgid "Use InputStream.Adaptive" msgstr "" msgctxt "#30008" msgid "Configure InputStream.Adaptive" msgstr "" msgctxt "#30009" msgid "Always ask for the video quality" msgstr "Πάντα ερώτηση για την ποιότητα του βίντεο" msgctxt "#30010" msgid "Maximum video quality" msgstr "" msgctxt "#30011" msgid "480p" msgstr "480p" msgctxt "#30012" msgid "720p (HD)" msgstr "720p (ΥΕ)" msgctxt "#30013" msgid "1080p (FHD)" msgstr "1080p (FHD)" msgctxt "#30014" msgid "2160p (4K)" msgstr "2160p (4K)" msgctxt "#30015" msgid "4320p (8K)" msgstr "4320p (8K)" msgctxt "#30016" msgid "240p" msgstr "240p" msgctxt "#30017" msgid "360p" msgstr "360p" msgctxt "#30018" msgid "1080p Live / 720p (HD)" msgstr "1080p Ζωντανά / 720p (ΥΕ)" msgctxt "#30019" msgid "144p" msgstr "" msgctxt "#30020" msgid "Enable Stereoscopic 3D video" msgstr "" msgctxt "#30021" msgid "Show fanart" msgstr "Δείξε τις εικόνες fanart" msgctxt "#30022" msgid "Items per page" msgstr "Αντικείμενα ανά σελίδα" msgctxt "#30023" msgid "Search history size" msgstr "Μέγεθος ιστορικού αναζήτησης" msgctxt "#30024" msgid "Cache size (MB)" msgstr "Προσωρινή μνήμη σε (MB)" msgctxt "#30025" msgid "Enable Setup Wizard" msgstr "" msgctxt "#30026" msgid "Override views" msgstr "" msgctxt "#30027" msgid "View: Default" msgstr "Απεικόνιση: Προκαθορισμένη" msgctxt "#30028" msgid "View: Episodes" msgstr "Απεικόνιση: Επεισόδια" msgctxt "#30029" msgid "View: Movies" msgstr "Απεικόνιση: Ταινίες" msgctxt "#30030" msgid "Configure %s?" msgstr "" msgctxt "#30031" msgid "Requests cache size (MB)" msgstr "" msgctxt "#30032" msgid "View: TV Shows" msgstr "Απεικόνιση: Εκπομπές TV" msgctxt "#30033" msgid "View: Songs" msgstr "Απεικόνιση: Τραγούδια" msgctxt "#30034" msgid "View: Artists" msgstr "Απεικόνιση: Καλλιτέχνες" msgctxt "#30035" msgid "View: Albums" msgstr "Απεικόνιση: Άλμπουμ" msgctxt "#30036" msgid "Support alternative player" msgstr "Υποστήριξη εναλλακτικού αναπαραγωγέα" msgctxt "#30037" msgid "Custom Watch Later playlist id" msgstr "Τροποποιημένη λίστα αναπαραγωγής παρακολούθησης αργότερα" msgctxt "#30038" msgid "Custom History playlist id" msgstr "Τροποποιημένο ID λίστας αναπαραγωγής" # Kodion Common # empty strings from id 30039 to 30099 msgctxt "#30100" msgid "Bookmarks" msgstr "" msgctxt "#30101" msgid "Bookmark" msgstr "" msgctxt "#30102" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" msgctxt "#30103" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30104" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30105" msgid "filtered" msgstr "" msgctxt "#30106" msgid "Next page: %d" msgstr "" msgctxt "#30107" msgid "Watch Later" msgstr "Δείτε αργότερα" msgctxt "#30108" msgid "Enter the name of the bookmark" msgstr "" msgctxt "#30109" msgid "Enter a valid YouTube or plugin URL for the bookmark" msgstr "" msgctxt "#30110" msgid "New Search" msgstr "Νέα αναζήτηση" msgctxt "#30111" msgid "Sign In" msgstr "Είσοδος" msgctxt "#30112" msgid "Sign Out" msgstr "Έξοδος" msgctxt "#30113" msgid "Related to \"%s\"" msgstr "" msgctxt "#30114" msgid "Confirm delete" msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" msgctxt "#30115" msgid "Confirm remove" msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης" msgctxt "#30116" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Διαγραφή \"%s\"?" msgctxt "#30117" msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Αφαίρεση \"%s\"?" msgctxt "#30118" msgid "Links from \"%s\"" msgstr "" msgctxt "#30119" msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." msgctxt "#30120" msgid "Confirm clear" msgstr "" msgctxt "#30121" msgid "Clear %s?" msgstr "" # YouTube # empty strings from id 30121 to 30199 msgctxt "#30200" msgid "API" msgstr "API" msgctxt "#30201" msgid "API Key" msgstr "Κλειδί API" msgctxt "#30202" msgid "API Id" msgstr "Αναγνωριστικό API" msgctxt "#30203" msgid "API Secret" msgstr "Μυστικό API" msgctxt "#30204" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30205" msgid "" msgstr "" # YouTube # empty strings from id 30206 to 30499 msgctxt "#30500" msgid "%s failed" msgstr "" msgctxt "#30501" msgid "Edit %s" msgstr "" msgctxt "#30502" msgid "Go to %s" msgstr "Πήγαινε σε %s" msgctxt "#30503" msgid "Channel fanart" msgstr "" msgctxt "#30504" msgid "Subscriptions" msgstr "Συνδρομές" msgctxt "#30505" msgid "Unsubscribe" msgstr "Αφαίρεση συνδρομής" msgctxt "#30506" msgid "Subscribe" msgstr "Προσθήκη συνδρομής" msgctxt "#30507" msgid "My Channel" msgstr "Το κανάλι μου" msgctxt "#30508" msgid "Liked Videos" msgstr "Βίντεο που σας άρεσαν" msgctxt "#30509" msgid "History" msgstr "Ιστορικό" msgctxt "#30510" msgid "My Subscriptions" msgstr "Οι συνδρομές μου" msgctxt "#30511" msgid "Queue video" msgstr "Προσθήκη βίντεο στην ουρά" msgctxt "#30512" msgid "Browse Channels" msgstr "Περιήγηση καναλιών" msgctxt "#30513" msgid "Trending" msgstr "" msgctxt "#30514" msgid "Related Videos" msgstr "Σχετικά βίντεο" msgctxt "#30515" msgid "Auto-Remove from Watch Later" msgstr "" msgctxt "#30516" msgid "Folders" msgstr "Φακέλοι" msgctxt "#30517" msgid "Subscribe to %s" msgstr "Εγγραφή σε %s" msgctxt "#30518" msgid "Feeds" msgstr "" msgctxt "#30519" msgid "and enter the following code:" msgstr "και εισάγετε τον παρόν κωδικό:" msgctxt "#30520" msgid "Add to..." msgstr "Προσθέστε στο..." msgctxt "#30521" msgid "Delete requests cache database" msgstr "" msgctxt "#30522" msgid "Clear requests cache" msgstr "" msgctxt "#30523" msgid "requests cache" msgstr "" msgctxt "#30524" msgid "Select language" msgstr "Επιλογή Γλώσσας" msgctxt "#30525" msgid "Select region" msgstr "Επιλογή Περιοχής" msgctxt "#30526" msgid "Setup Wizard" msgstr "" msgctxt "#30527" msgid "Language and Region" msgstr "" msgctxt "#30528" msgid "Rate..." msgstr "Βαθμολογείστε..." msgctxt "#30529" msgid "I like this" msgstr "Μου αρέσει αυτό" msgctxt "#30530" msgid "I dislike this" msgstr "Δεν μου αρέσει αυτό" msgctxt "#30531" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30532" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30533" msgid "Reverse" msgstr "Προς τα πίσω" msgctxt "#30534" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30535" msgid "Select the order of the playlist" msgstr "Επιλέξτε την σειρά της λίστας αναπαραγωγής" msgctxt "#30536" msgid "Updating Playlist..." msgstr "Ενημέρωση λίστας αναπαραγωγής..." msgctxt "#30537" msgid "Play from here" msgstr "Αναπαραγωγή από εδώ" msgctxt "#30538" msgid "Disliked Videos" msgstr "Βίντεο που δεν σας αρέσουν" msgctxt "#30539" msgid "Play recently added" msgstr "" msgctxt "#30540" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30541" msgid "Show channel name and video details in description" msgstr "" msgctxt "#30542" msgid "rtmpe streams are not supported" msgstr "Οι ροές rtmpe δεν υποστηρίζονται" msgctxt "#30543" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30544" msgid "More Links from the description" msgstr "Περισσότεροι σύνδεσμοι από την περιγραφή" msgctxt "#30545" msgid "No videos found." msgstr "" msgctxt "#30546" msgid "Please complete all login prompts" msgstr "" msgctxt "#30547" msgid "You may be prompted to login and enable access to multiple applications so that this addon can function properly." msgstr "" msgctxt "#30548" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30549" msgid "No streams found" msgstr "" msgctxt "#30550" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30551" msgid "Recommendations" msgstr "Προτεινόμενα" msgctxt "#30552" msgid "Maintenance" msgstr "Συντήρηση" msgctxt "#30553" msgid "Delete function cache database" msgstr "Διαγραφή βάσης δεδομένων προσωρινής μνήμης λειτουργιών" msgctxt "#30554" msgid "Delete search history database" msgstr "Διαγραφή βάσης δεδομένων ιστορικού αναζήτησης" msgctxt "#30555" msgid "Clear function cache" msgstr "Διαγραφή προσωρινής μνήμης λειτουργιών" msgctxt "#30556" msgid "Clear search history" msgstr "Διαγραφή ιστορικού αναζήτησης" msgctxt "#30557" msgid "function cache" msgstr "προσωρινή μνήμη λειτουργιών" msgctxt "#30558" msgid "search history" msgstr "ιστορικό αναζήτησης" msgctxt "#30559" msgid "Delete settings.xml" msgstr "Διαγραφή του settings.xml" msgctxt "#30560" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30561" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30562" msgid "View all" msgstr "" msgctxt "#30563" msgid "Plugin execution timeout" msgstr "" msgctxt "#30564" msgid "For testing only - forcibly terminate plugin execution after set time limit. Set to 0 seconds (default) to disable." msgstr "" msgctxt "#30565" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30566" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30567" msgid "Set as Watch Later" msgstr "Τοποθέτηση στο Δείτε Αργότερα" msgctxt "#30568" msgid "Remove as Watch Later" msgstr "Αφαίρεση από το Δείτε Αργότερα" msgctxt "#30569" msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" as your Watch Later list?" msgstr "" msgctxt "#30570" msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with \"%s\"?" msgstr "" msgctxt "#30571" msgid "Set as History" msgstr "Θέσε ως Ιστορικό" msgctxt "#30572" msgid "Remove as History" msgstr "Αφαίρεση από ιστορικό" msgctxt "#30573" msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" as your History list?" msgstr "" msgctxt "#30574" msgid "Are you sure you want to replace your current History list with \"%s\"?" msgstr "" msgctxt "#30575" msgid "Succeeded" msgstr "Επιτυχία" msgctxt "#30576" msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" msgctxt "#30577" msgid "Smallest (4:3)" msgstr "" msgctxt "#30578" msgid "Force SSL certificate verification" msgstr "Επιβολή επιβεβαίωσης πιστοποιητικού SSL" msgctxt "#30579" msgid "InputStream.Adaptive is activated in the YouTube settings, however the add-on has been disabled. Would you like to enable InputStream.Adaptive now?" msgstr "" msgctxt "#30580" msgid "Reset access manager" msgstr "Επαναφορά διαχειριστή πρόσβασης" msgctxt "#30581" msgid "Are you sure you want to reset access manager?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τον διαχειριστή πρόσβασης;" msgctxt "#30582" msgid "Autoplay suggested videos" msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή προτεινόμενων βίντεο" msgctxt "#30583" msgid "Filters can be channel names separated by a comma eg. 'The Best Channel,The 2nd Best Channel', and/or custom video filters in the form '{ATTR}{OP}{VALUE}' eg. '{duration}{>=}{180}{artists_string}{=}{\"The Best Channel\"},{duration}{<}{180}'" msgstr "" msgctxt "#30584" msgid "My Subscriptions (Filtered)" msgstr "Οι συνδρομές μου (Φιλτραρισμένες)" msgctxt "#30585" msgid "Enable Blacklist to exclude channel names in Filters from My Subscriptions, disable to include channel names" msgstr "" msgctxt "#30586" msgid "Blacklist" msgstr "Μαύρη λίστα" msgctxt "#30587" msgid "Hide \"Playlists\" folder" msgstr "" msgctxt "#30588" msgid "Hide \"Search\" folder" msgstr "" msgctxt "#30589" msgid "Hide \"Shorts\" folder" msgstr "" msgctxt "#30590" msgid "Hide \"Live\" folder" msgstr "" msgctxt "#30591" msgid "Thumbnail size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπισκόπησης" msgctxt "#30592" msgid "Small (16:9)" msgstr "" msgctxt "#30593" msgid "Medium (4:3)" msgstr "" msgctxt "#30594" msgid "Safe search" msgstr "Ασφαλής αναζήτηση" msgctxt "#30595" msgid "Moderate" msgstr "Μέτρια" msgctxt "#30596" msgid "Strict" msgstr "Αυστηρή" msgctxt "#30597" msgid "Hide \"Members only\" folder" msgstr "" msgctxt "#30598" msgid "Large (4:3)" msgstr "" msgctxt "#30599" msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s" msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης προσωπικών κλειδιών API. Λείπει: %s" msgctxt "#30600" msgid "Largest (16:9)" msgstr "" msgctxt "#30601" msgid "%s with Original/%s fallback" msgstr "" msgctxt "#30602" msgid "No auto-generated" msgstr "Χωρίς αυτο-δημιουργημένους" msgctxt "#30603" msgid "Age gate" msgstr "Ηλικιακή πύλη" msgctxt "#30604" msgid "Allow offensive content" msgstr "Επέτρεψε προσβλητικό περιεχόμενο" msgctxt "#30605" msgid "Quick Search" msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση" msgctxt "#30606" msgid "Quick Search (Incognito)" msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση (Κρυφή)" msgctxt "#30607" msgid "Audio only" msgstr "Ήχος μόνο" msgctxt "#30608" msgid "Allow developer keys" msgstr "Επέτρεψε την χρήση κλειδιών από προγραμματιστές" msgctxt "#30609" msgid "Clear watch history" msgstr "Καθαρισμός ιστορικού παρακολούθησης" msgctxt "#30610" msgid "This will clear your account's watch history from all devices. You can't undo this." msgstr "Αυτό θα καθαρίσει το ιστορικό παρακολούθησης από τον λογαριασμό, από όλες τις συσκευές. Δεν μπορείτε να το επαναφέρετε." msgctxt "#30611" msgid "Saved Playlists" msgstr "Αποθηκευμένες λίστες αναπαραγωγής" msgctxt "#30612" msgid "Retry" msgstr "Ξαναπροσπάθησε" msgctxt "#30613" msgid "Add to %s" msgstr "" msgctxt "#30614" msgid "Remove from %s" msgstr "" msgctxt "#30615" msgid "Added to %s" msgstr "" msgctxt "#30616" msgid "Removed from %s" msgstr "" msgctxt "#30617" msgid "InputStream.Adaptive" msgstr "" msgctxt "#30618" msgid "Stream redirect" msgstr "" msgctxt "#30619" msgid "Enable to reduce resource usage on less powerful devices, but could lead to IP bans. Use at own risk." msgstr "" msgctxt "#30620" msgid "Port %s already in use. Cannot start http server." msgstr "Η θύρα %s χρησιμοποιείται ήδη. Αδυναμία έναρξης εξυπηρετητή http." msgctxt "#30621" msgid "Verbose" msgstr "" msgctxt "#30622" msgid "Purchases" msgstr "Αγορές" msgctxt "#30623" msgid "Install InputStream Helper" msgstr "Εγκατάσταση βοηθού InputStream" msgctxt "#30624" msgid "Members only" msgstr "" msgctxt "#30625" msgid "InputStream Helper is already installed." msgstr "Ο βοηθός InputStream είναι ήδη εγκατεστημένος" msgctxt "#30626" msgid "Delete temporary files" msgstr "Διαγραφή προσωρινών αρχείων" msgctxt "#30627" msgid "Rate video after watching" msgstr "Βαθμολόγηση βίντεο με το πέρας παρακολούθησης" msgctxt "#30628" msgid "HTTP Server" msgstr "Εξυπηρετητής HTTP" msgctxt "#30629" msgid "IP whitelist (comma delimited)" msgstr "Λίστα επιτρεπομένων IP (διαχωρισμένες με κόμμα)" msgctxt "#30630" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30631" msgid "Successfully updated: %s" msgstr "Επιτυχής ενημέρωση του: %s" msgctxt "#30632" msgid "Enable API configuration page" msgstr "Επέτρεψε την σελίδα ρυθμίσεων κλειδιών API" msgctxt "#30633" msgid "http://:/youtube/api (see Advanced > HTTP Server)" msgstr "http://διεύθυνσηIP:θύρα/youtube/api (βλέπε εξυπηρετητής HTTP)" msgctxt "#30634" msgid "YouTube Add-on API Configuration" msgstr "Ρύθμιση API προσθέτου Youtube" msgctxt "#30635" msgid "No changes detected, API keys were not updated." msgstr "Δεν ανιχνέφθηκαν αλλαγές, τα κλειδιά API δεν ενημερώθηκαν" msgctxt "#30636" msgid "Personal API keys are enabled." msgstr "Τα προσωπικά κλειδιά API έχουν ενεργοποιηθεί" msgctxt "#30637" msgid "Personal API keys are disabled." msgstr "Τα προσωπικά κλειδιά API έχουν απενεργοποιηθεί" msgctxt "#30638" msgid "Bookmark this page to quickly add your keys in the future." msgstr "Αποθηκεύστε αυτήν την σελίδα στους σελιδοδείκτες ώστε να μπορειτε να προσθέστε τα κλειδιά σας στο μέλλον" msgctxt "#30639" msgid "Found personal API keys in api_keys.json, would you like to restore them? Choosing no will overwrite them." msgstr "Βρέθηκαν προσωπικά κλειδιά API στο api_keys.json, θέλετε να τα ανακτήσετε; Επιλέγοντας Όχι θα τα αντικαταστήσει" msgctxt "#30640" msgid "Restore" msgstr "Ανάκτηση" msgctxt "#30641" msgid "Delete api_keys.json" msgstr "Διαγραφή api_keys.json" msgctxt "#30642" msgid "Delete access_manager.json" msgstr "Διαγραφή access_manager.json" msgctxt "#30643" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30644" msgid "Select listen IP" msgstr "Επιλογή IP ακρόασης" msgctxt "#30645" msgid "Refresh after watching" msgstr "Ανανέωση μετά την παρακολούθηση" msgctxt "#30646" msgid "Upcoming Live" msgstr "Ανερχόμενες ζωντανές μεταδόσεις" msgctxt "#30647" msgid "Completed Live" msgstr "Ολοκληρωμένες ζωντανές μεταδόσεις" msgctxt "#30648" msgid "API Key is incorrect. Settings > API > API Key" msgstr "" msgctxt "#30649" msgid "Client Id is incorrect. Settings > API > API Id" msgstr "" msgctxt "#30650" msgid "Client Secret is incorrect. Settings > API > API Secret" msgstr "" msgctxt "#30651" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" msgctxt "#30652" msgid "Location radius (km)" msgstr "Εύρος τοποθεσίας (χλμ)" msgctxt "#30653" msgid "My Location using IP geolocation lookup" msgstr "" msgctxt "#30654" msgid "My Location" msgstr "Η Τοποθεσία μου" msgctxt "#30655" msgid "Switch User" msgstr "Αλλαγή χρήστη" msgctxt "#30656" msgid "New user" msgstr "Νέος χρήστης" msgctxt "#30657" msgid "Unnamed" msgstr "Ανώνυμος" msgctxt "#30658" msgid "Enter a name for this user" msgstr "Εισαγωγή ονόματος για αυτόν τον χρήστη" msgctxt "#30659" msgid "User is now \"%s\"" msgstr "" msgctxt "#30660" msgid "Users" msgstr "Χρήστες" msgctxt "#30661" msgid "Add a user" msgstr "Προσθήκη χρήστη" msgctxt "#30662" msgid "Remove a user" msgstr "Αφαίρεση χρήστη" msgctxt "#30663" msgid "Rename a user" msgstr "Μετονομασία χρήστη" msgctxt "#30664" msgid "Switch user" msgstr "Αλλαγή χρήστη" msgctxt "#30665" msgid "Switch to \"%s\" now?" msgstr "" msgctxt "#30666" msgid "\"%s\" removed" msgstr "" msgctxt "#30667" msgid "Renamed \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" msgctxt "#30668" msgid "Play count minimum percent" msgstr "Ελάχιστο ποσοστό καταμέτρησης αναπαραγωγής" msgctxt "#30669" msgid "%s removed" msgstr "" msgctxt "#30670" msgid "Added %s" msgstr "" msgctxt "#30671" msgid "Clear playback history" msgstr "Εκκαθάριση ιστορικού αναπαραγωγής" msgctxt "#30672" msgid "Delete playback history database" msgstr "" msgctxt "#30673" msgid "playback history" msgstr "ιστορικό αναπαραγωγής" msgctxt "#30674" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30675" msgid "Use local playback history (watched, resume tracking)" msgstr "" msgctxt "#30676" msgid "Just now" msgstr "Μόλις τώρα" msgctxt "#30677" msgid "A minute ago" msgstr "Ένα λεπτό πριν" msgctxt "#30678" msgid "Recently" msgstr "Πρόσφατα" msgctxt "#30679" msgid "An hour ago" msgstr "Μία ώρα πριν" msgctxt "#30680" msgid "Two hours ago" msgstr "Δύο ώρες πριν" msgctxt "#30681" msgid "Three hours ago" msgstr "Τρεις ώρες πριν" msgctxt "#30682" msgid "Yesterday at" msgstr "Εχθές σε" msgctxt "#30683" msgid "Two days ago" msgstr "Δύο μέρες πριν" msgctxt "#30684" msgid "Today at" msgstr "Σήμερα σε" msgctxt "#30685" msgid "Delete data cache database" msgstr "Διαγραφή βάσης δεδομένων προσωρινής μνήμης" msgctxt "#30686" msgid "Clear data cache" msgstr "Εκκαθάριση δεδομένων προσωρινής μνήμης" msgctxt "#30687" msgid "data cache" msgstr "δεδομένα προσωρινής μνήμης" msgctxt "#30688" msgid "Use MPEG-DASH for videos" msgstr "" msgctxt "#30689" msgid "Use for live streams" msgstr "Κάνε χρήση για ζωντανές ροές" msgctxt "#30690" msgid "InputStream.Adaptive >= 2.0.12 is required for adaptive live streams" msgstr "" msgctxt "#30691" msgid "Airing now" msgstr "Σε ζωντανή μετάδοση" msgctxt "#30692" msgid "In a minute" msgstr "Σε ένα λεπτό" msgctxt "#30693" msgid "Airing soon" msgstr "Σε επικείμενη μετάδοση" msgctxt "#30694" msgid "In over an hour" msgstr "Σε μία ώρα περίπου" msgctxt "#30695" msgid "In over two hours" msgstr "Σε δύο ώρες περίπου" msgctxt "#30696" msgid "Airing today at" msgstr "Μεταδίδονται σήμερα σε" msgctxt "#30697" msgid "Tomorrow at" msgstr "Αύριο σε" msgctxt "#30698" msgid "Check my IP" msgstr "Έλεγχος της διεύθυνσης IP μου" msgctxt "#30699" msgid "HTTP server is not running" msgstr "Ο εξυπηρετητής HTTP δεν εκτελείται" msgctxt "#30700" msgid "Client IP is %s" msgstr "Η διεύθυνση πελάτη είναι %s" msgctxt "#30701" msgid "Failed to obtain client IP" msgstr "Αποτυχία λήψης διεύθυνσης IP πελάτη" msgctxt "#30702" msgid "Play with subtitles" msgstr "Αναπαραγωγή με υπότιτλους" msgctxt "#30703" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30704" msgid "Use YouTube website urls with default player" msgstr "" msgctxt "#30705" msgid "Download subtitles" msgstr "Μεταφόρτωση υποτίτλων" msgctxt "#30706" msgid "Download subtitles before starting playback? (Default: No)" msgstr "Μεταφόρτωση υποτίτλων πριν την αναπαραγωγή; (Εξ'ορισμού: Όχι)" msgctxt "#30707" msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" msgctxt "#30708" msgid "Play audio only" msgstr "Αναπαραγωγή μόνο του ήχου" msgctxt "#30709" msgid "WebVTT subtitles" msgstr "" msgctxt "#30710" msgid "TTML subtitles" msgstr "" msgctxt "#30711" msgid "" msgstr "" msgctxt "#30712" msgid "Rate videos in playlists" msgstr "Βαθμολόγηση βίντεο σε λίστες αναπαραγωγής" msgctxt "#30713" msgid "Prefer dubbed audio over original audio" msgstr "" msgctxt "#30714" msgid "Prefer automatically translated dubbed audio over original audio" msgstr "" msgctxt "#30715" msgid "Use YouTube internal list for Watch History?[CR][CR]Requires signing-in via the addon and activating history tracking on YouTube." msgstr "" msgctxt "#30716" msgid "Liked video" msgstr "Αρεστό βίντεο" msgctxt "#30717" msgid "Disliked video" msgstr "Μη αρεστό βίντεο" msgctxt "#30718" msgid "Use YouTube internal list for Watch Later?[CR][CR]Requires signing-in via the addon." msgstr "" msgctxt "#30719" msgid "Subscribed to channel" msgstr "Έγινε εγγραφή στο κανάλι" msgctxt "#30720" msgid "Unsubscribed from channel" msgstr "Έγινε διαγραφή από το κανάλι" msgctxt "#30721" msgid "Enable Panoramic/180/360/VR video" msgstr "" msgctxt "#30722" msgid "Enable HDR video" msgstr "" msgctxt "#30723" msgid "Proxy is required for MPEG-DASH VODs (see Advanced > HTTP Server)[CR]HDR and >1080p video requires InputStream.Adaptive >= 2.3.14" msgstr "" msgctxt "#30724" msgid "Enable high framerate video" msgstr "" msgctxt "#30725" msgid "1440p (QHD)" msgstr "1440p (QHD)" msgctxt "#30726" msgid "Uploads" msgstr "Απεσταλμένα" msgctxt "#30727" msgid "Enable H.264 video" msgstr "" msgctxt "#30728" msgid "Enable VP9 video" msgstr "" msgctxt "#30729" msgid "Prefer lower resolution streams for unselected codecs" msgstr "" msgctxt "#30730" msgid "Play (Ask for quality)" msgstr "Αναπαραγωγή (Ερώτηση για ποιότητα)" msgctxt "#30731" msgid "The YouTube add-on now requires that you use your own API keys.[CR]For more information see the wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Sorry for the inconvenience." msgstr "Το πρόσθετο Youtube πλέον απαιτεί δικά σας κλειδιά API για την χρήση του.[CR]Για περισσότερες πληροφορίες δείτε εδώ στην wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Συγγνώμη για την ταλαιπωρία." msgctxt "#30732" msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" msgctxt "#30733" msgid "Likes" msgstr "Αρεσκείες" msgctxt "#30734" msgid "Replies" msgstr "Απαντήσεις" msgctxt "#30735" msgid "Edited" msgstr "Επεξεργασμένο" msgctxt "#30736" msgid "Shorts" msgstr "" msgctxt "#30737" msgid "Shorts - Max duration" msgstr "" msgctxt "#30738" msgid "Enable spatial audio" msgstr "" msgctxt "#30739" msgid "Subscribers" msgstr "" msgctxt "#30740" msgid "HLS" msgstr "" msgctxt "#30741" msgid "Multi-stream HLS" msgstr "" msgctxt "#30742" msgid "Adaptive HLS" msgstr "" msgctxt "#30743" msgid "MPEG-DASH" msgstr "" msgctxt "#30744" msgid "Original" msgstr "" msgctxt "#30745" msgid "Dubbed" msgstr "" msgctxt "#30746" msgid "Descriptive" msgstr "" msgctxt "#30747" msgid "Alternate" msgstr "" msgctxt "#30748" msgid "Stream features" msgstr "" msgctxt "#30749" msgid "Enable AV1 video" msgstr "" msgctxt "#30750" msgid "Enable Vorbis audio" msgstr "" msgctxt "#30751" msgid "Enable Opus audio" msgstr "" msgctxt "#30752" msgid "Enable AAC audio" msgstr "" msgctxt "#30753" msgid "Enable surround sound audio" msgstr "" msgctxt "#30754" msgid "Enable AC-3 audio" msgstr "" msgctxt "#30755" msgid "Enable EAC-3 audio" msgstr "" msgctxt "#30756" msgid "Enable DTS audio" msgstr "" msgctxt "#30757" msgid "Remove similar/duplicate streams" msgstr "" msgctxt "#30758" msgid "Stream selection" msgstr "" msgctxt "#30759" msgid "Quality selection" msgstr "" msgctxt "#30760" msgid "Automatic + Quality selection" msgstr "" msgctxt "#30761" msgid "Update playback history on Youtube" msgstr "" msgctxt "#30762" msgid "Multi-language" msgstr "" msgctxt "#30763" msgid "Multi-audio" msgstr "" msgctxt "#30764" msgid "Requests connect timeout" msgstr "" msgctxt "#30765" msgid "Requests read timeout" msgstr "" msgctxt "#30766" msgid "Premieres" msgstr "" msgctxt "#30767" msgid "Views" msgstr "" msgctxt "#30768" msgid "Disable high framerate video at maximum video quality" msgstr "" msgctxt "#30769" msgid "Clear Watch Later list" msgstr "" msgctxt "#30770" msgid "Are you sure you want to clear your Watch Later list?" msgstr "" msgctxt "#30771" msgid "Disable fractional framerate hinting" msgstr "" msgctxt "#30772" msgid "Disable all framerate hinting" msgstr "" msgctxt "#30773" msgid "Show video details in video lists" msgstr "" msgctxt "#30774" msgid "All available" msgstr "" msgctxt "#30775" msgid "%s (translation)" msgstr "" msgctxt "#30776" msgid "Ask + Automatic + Quality selection" msgstr "" msgctxt "#30777" msgid "Views for %s (%s)" msgstr "" msgctxt "#30778" msgid "Import old playback history?" msgstr "" msgctxt "#30779" msgid "Import old search history?" msgstr "" msgctxt "#30780" msgid "Clear local watch later list" msgstr "" msgctxt "#30781" msgid "Delete watch later database" msgstr "" msgctxt "#30782" msgid "local watch later list" msgstr "" msgctxt "#30783" msgid "settings to recommended values" msgstr "" msgctxt "#30784" msgid "listings to show minimal details" msgstr "" msgctxt "#30785" msgid "performance settings" msgstr "" msgctxt "#30786" msgid "Choose device capabilities" msgstr "" msgctxt "#30787" msgid "720p, H.264 only | Limited or older devices" msgstr "" msgctxt "#30788" msgid "1080p/30 fps | Raspberry Pi 3, or similar" msgstr "" msgctxt "#30789" msgid "4K/30 fps or 1080p/60 fps, HDR if compatible | Raspberry Pi 5, or similar" msgstr "" msgctxt "#30790" msgid "4K/60 fps, HDR if compatible | Fire TV Cube Gen 2, Shield TV, Fire TV Stick 4K Gen 1, or similar" msgstr "" msgctxt "#30791" msgid "4K/60 fps, HDR, using AV1 | Fire TV Cube Gen 3, Fire TV Stick 4K Max, Vero V, or similar" msgstr "" msgctxt "#30792" msgid "8K/60 fps, HDR, using AV1 | Modern device or PC with full capabilities" msgstr "" msgctxt "#30793" msgid "Views count display colour" msgstr "" msgctxt "#30794" msgid "Subscriber/Likes count display colour" msgstr "" msgctxt "#30795" msgid "Videos/Comments count display colour" msgstr "" msgctxt "#30796" msgid "1080p/60 fps | Raspberry Pi 4, or similar" msgstr "" msgctxt "#30797" msgid "1080p/30 fps or 720p/30 fps, H.264 only | Raspberry Pi 1/2, or similar" msgstr "" msgctxt "#30798" msgid "Clear bookmarks list" msgstr "" msgctxt "#30799" msgid "Delete bookmarks database" msgstr "" msgctxt "#30800" msgid "bookmarks list" msgstr "" msgctxt "#30801" msgid "Clear Bookmarks list" msgstr "" msgctxt "#30802" msgid "Are you sure you want to clear your Bookmarks list?" msgstr "" msgctxt "#30803" msgid "Bookmark %s" msgstr "" msgctxt "#30804" msgid "Use YouTube website urls with external player" msgstr "" msgctxt "#30805" msgid "Use MPEG-DASH with external player" msgstr "" msgctxt "#30806" msgid "Jump to page..." msgstr "" msgctxt "#30807" msgid "Use channel name as" msgstr "" msgctxt "#30808" msgid "Hide items from listings" msgstr "" msgctxt "#30809" msgid "All upcoming videos" msgstr "" msgctxt "#30810" msgid "All previously streamed (completed) videos" msgstr "" msgctxt "#30811" msgid "Filter Live folders" msgstr "" msgctxt "#30812" msgid "Clear subscription feed history" msgstr "" msgctxt "#30813" msgid "Delete subscription feed history database" msgstr "" msgctxt "#30814" msgid "feed history" msgstr "" msgctxt "#30815" msgid "Go back..." msgstr "" msgctxt "#30816" msgid "List is empty.[CR][CR]Refresh from context menu or try again later." msgstr "" msgctxt "#30817" msgid "Refresh settings.xml" msgstr "" msgctxt "#30818" msgid "Are you sure you want to refresh settings.xml?" msgstr "" msgctxt "#30819" msgid "Play from start" msgstr "" msgctxt "#30820" msgid "Podcast" msgstr "" #~ msgctxt "#30643" #~ msgid "Listen on IP" #~ msgstr "Ακρόαση στην IP" # empty strings 30019 #~ msgctxt "#30020" #~ msgid "Allow 3D" #~ msgstr "Επιτρέψτε το 3Δ" #~ msgctxt "#30540" #~ msgid "Play with..." #~ msgstr "Αναπαραγωγή με..." #~ msgctxt "#30587" #~ msgid "Add to My Subscriptions filter" #~ msgstr "Προσθήκη στο φίλτρο των συνδρομών μου" #~ msgctxt "#30588" #~ msgid "Remove from My Subscriptions filter" #~ msgstr "Αφαίρεση από το φίλτρο των συνδρομών μου" #~ msgctxt "#30589" #~ msgid "Added to My Subscriptions filter" #~ msgstr "Προσθήκη φίλτρο των συνδρομών μου" #~ msgctxt "#30590" #~ msgid "Removed from My Subscriptions filter" #~ msgstr "Αφαίρεση από το φίλτρο των εγγραφών μου" #~ msgctxt "#30592" #~ msgid "Medium (16:9)" #~ msgstr "Μέτριο (16:9)" #~ msgctxt "#30593" #~ msgid "High (4:3)" #~ msgstr "Υψηλό (4:3)" #~ msgctxt "#30597" #~ msgid "Updated: %s" #~ msgstr "Ενημερωθηκε: %s" #~ msgctxt "#30669" #~ msgid "Mark unwatched" #~ msgstr "Σημείωση ως μη προβεβλημένο" #~ msgctxt "#30670" #~ msgid "Mark watched" #~ msgstr "Σημείωση ως προβεβλημένο" #~ msgctxt "#30674" #~ msgid "Reset resume point" #~ msgstr "Επαναφορά σημείου συνέχισης" #~ msgctxt "#30713" #~ msgid "Added to Watch Later" #~ msgstr "Προσθήκη στο 'Παρακολουθήστε αργότερα'" #~ msgctxt "#30714" #~ msgid "Added to playlist" #~ msgstr "Έγινε η προσθήκη σε λίστα αναπαραγωγής" #~ msgctxt "#30715" #~ msgid "Removed from playlist" #~ msgstr "Αφαίρεση από λίστα αναπαραγωγής" #~ msgctxt "#30718" #~ msgid "Rating removed" #~ msgstr "Βαθμολόγηση αφαιρέθηκε" #~ msgctxt "#30545" #~ msgid "No further links found." #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλοι σύνδεσμοι." #~ msgctxt "#30549" #~ msgid "No videos streams found" #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλες ροές" #~ msgctxt "#30106" #~ msgid "Next Page (%d)" #~ msgstr "Επόμενη Σελίδα (%d)" #~ msgctxt "#30585" #~ msgid "Filtered channel list (comma delimited)" #~ msgstr "Φιλτραρισμένη λίστα καναλιών (οριοθετημένα με κόμμα)" #~ msgctxt "#30729" #~ msgid "" #~ msgstr "Αναζήτηση φιλική για χειριστήριο" #~ msgctxt "#30515" #~ msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'" #~ msgstr "Αυτόματη αφαίρεση από την λίστα 'Δείτε αργότερα'" #~ msgctxt "#30569" #~ msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?" #~ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%s' από το 'Δείτε Αργότερα'?" #~ msgctxt "#30570" #~ msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?" #~ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αντικαταστήσετε την τρέχουσα λίστα 'Δείτε Αργότερα' με το '%s'?" #~ msgctxt "#30573" #~ msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?" #~ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%s' ως την λίστα ιστορικού σας?" #~ msgctxt "#30574" #~ msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?" #~ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αντικαταστήσετε την τρέχουσα λίστα ιστορικού με το '%s'?" #~ msgctxt "#30659" #~ msgid "User is now '%s'" #~ msgstr "Τωρινός χρήστης '%s'" #~ msgctxt "#30665" #~ msgid "Switch to '%s' now?" #~ msgstr "Αλλαγή στον/στην '%s' τώρα;" #~ msgctxt "#30667" #~ msgid "Renamed '%s' to '%s'" #~ msgstr "Αλλαγή '%s' σε '%s'" # msgctxt "Addon Summary" # msgid "Plugin for YouTube" # msgstr "Πρόσθετο Youtube" # msgctxt "Addon Description" # msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world." # msgstr "Το Youtube είναι μία από τις μεγαλύτερες ιστοσελίδες διαμοιρασμού βίντεο στον κόσμο" # Kodion Settings #~ msgctxt "#30000" #~ msgid "General" #~ msgstr "Γενικά" #~ msgctxt "#30031" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Για προχωρημένους" #~ msgctxt "#30108" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Αφαίρεση" #~ msgctxt "#30113" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Μετονομασία" #~ msgctxt "#30118" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Διαγραφή" # YouTube # empty strings from id 30206 to 30499 #~ msgctxt "#30500" #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Κανάλια" #~ msgctxt "#30501" #~ msgid "Playlists" #~ msgstr "Λίστες αναπαραγωγής" #~ msgctxt "#30521" #~ msgid "Select playlist" #~ msgstr "Επιλογή λίστας αναπαραγωγής" #~ msgctxt "#30522" #~ msgid "New playlist..." #~ msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής..." #~ msgctxt "#30523" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Γλώσσα" #~ msgctxt "#30531" #~ msgid "Play all" #~ msgstr "Αναπαραγωγή όλων" #~ msgctxt "#30532" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Προεπιλογή" #~ msgctxt "#30534" #~ msgid "Shuffle" #~ msgstr "Τυχαία σειρά" #~ msgctxt "#30539" #~ msgid "Live" #~ msgstr "Ζωντανά" #~ msgctxt "#30543" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Ανανέωση" #~ msgctxt "#30548" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Περισσότερα..." #~ msgctxt "#30550" #~ msgid "Region" #~ msgstr "Περιοχή" #~ msgctxt "#30560" #~ msgid "Subtitle language" #~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων" #~ msgctxt "#30561" #~ msgid "None" #~ msgstr "Καμία" #~ msgctxt "#30566" #~ msgid "Prompt" #~ msgstr "Ερώτηση" #~ msgctxt "#30577" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #~ msgctxt "#30583" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Αυτόματο" #~ msgctxt "#30598" #~ msgid "Personal API keys enabled" #~ msgstr "Προσωπικά κλειδιά API ενεργοποιήθηκαν" #~ msgctxt "#30615" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ακύρωση" #~ msgctxt "#30619" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Θύρα" #~ msgctxt "#30630" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" #~ msgctxt "#30703" #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Είστε σίγουροι;" #~ msgctxt "#30546" #~ msgid "Please log in twice!" #~ msgstr "Παρακαλώ πραγματοποιήστε είσοδο δύο φορές!" #~ msgctxt "#30547" #~ msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly." #~ msgstr "Πρέπει να επιτρέψετε δύο εφαρμογές του πρόσθετου Youtube ώστε να λειτουργεί σωστά" #~ msgctxt "#30001" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Όνομα χρήστη" #~ msgctxt "#30002" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Κωδικός" #~ msgctxt "#30008" #~ msgid "Configure InputStream Adaptive" #~ msgstr "Ρύθμιση πελάτη MPEG-DASH Inputstream" #~ msgctxt "#30103" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Βιβλιοθήκη" #~ msgctxt "#30104" #~ msgid "Highlights" #~ msgstr "Διακεκριμένα" #~ msgctxt "#30105" #~ msgid "Archive" #~ msgstr "Αρχείο" #~ msgctxt "#30109" #~ msgid "Latest Videos" #~ msgstr "Τελευταία βίντεο" #~ msgctxt "#30204" #~ msgid "Enable personal API keys" #~ msgstr "Ενεργοποίηση προσωπικών κλειδιών API" #~ msgctxt "#30205" #~ msgid "Use preset API key set" #~ msgstr "Χρησιμοποίησε το προκαθορισμένο σετ κλειδιών API" #~ msgctxt "#30518" #~ msgid "Go to '%s'" #~ msgstr "Πήγαινε σε '%s'" #~ msgctxt "#30562" #~ msgid "All" #~ msgstr "Όλα" #~ msgctxt "#30563" #~ msgid "Setting" #~ msgstr "Ρύθμιση" #~ msgctxt "#30564" #~ msgid "Setting, English" #~ msgstr "Ρύθμιση, Αγγλικά" #~ msgctxt "#30565" #~ msgid "English" #~ msgstr "Αγγλικά" #~ msgctxt "#30613" #~ msgid "Retrieve Watch Later playlist id" #~ msgstr "Ανάκτηση αναγνωριστικού λίστας παρακολούθησης αργότερα" #~ msgctxt "#30614" #~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Add a few videos to Watch Later via the web/app and retry." #~ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης αναγνωριστικού λίστας παρακολούθησης αργότερα. Πρόσθεσε μερικά βίντεο σε αυτήν την λίστα μέσω εφαρμογής android ή φυλλομετρητή και ξαναπροσπαθήστε" #~ msgctxt "#30616" #~ msgid "Must be signed in." #~ msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι" #~ msgctxt "#30624" #~ msgid "Requires Kodi 17+" #~ msgstr "Απαιτεί Kodi 17+" #~ msgctxt "#30648" #~ msgid "API Key is incorrect. Settings - API - API Key" #~ msgstr "Τα κλειδί API είναι λανθασμένο. Ρυθμίσεις - API - Κλειδί API" #~ msgctxt "#30649" #~ msgid "Client Id is incorrect. Settings - API - API Id" #~ msgstr "Τα αναγνωριστικό πελάτη είναι λανθασμένο. Ρυθμίσεις - API - Αναγνωριστικό API" #~ msgctxt "#30650" #~ msgid "Client Secret is incorrect. Settings - API - API Secret" #~ msgstr "Τα μυστικό πελάτη είναι λανθασμένο. Ρυθμίσεις - API - Μυστικό API" #~ msgctxt "#30709" #~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. To increase the chances of retrieval add 8-10 videos to Watch Later via the web/app and retry." #~ msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού λίστας 'Παρακολουθήστε αργότερα'. Για να διευκολυνθεί η λήψη της προσθέστε 8-10 βίντεο σε αυτήν μέσω ιστοσελίδας ή εφαρμογής και ξαναπροσπαθήστε." #~ msgctxt "#30710" #~ msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Try again tomorrow without removing any of the videos." #~ msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού λίστας 'Παρακολουθήστε αργότερα'. Ξαναπροσπαθήστε αύριο χωρίς να αφαιρέστε κάποιο από τα βίντεο." #~ msgctxt "#30711" #~ msgid "Searching for Watch Later... Page %s" #~ msgstr "Αναζήτηση λίστας 'Παρακολουθήστε αργότερα'... Σελίδα %s" #~ msgctxt "#30721" #~ msgid "Default to WEBM adaptation set (4K)" #~ msgstr "Εξ ορισμού σε σετ προσαρμογής WEBM (4Κ)" #~ msgctxt "#30666" #~ msgid "Removed '%s'" #~ msgstr "Αφαίρεση '%s'" #~ msgctxt "#30503" #~ msgid "Show channel fanart" #~ msgstr "Δείξε εικόνα καναλιού fanart" # Kodion Common # empty strings from id 30039 to 30099 #~ msgctxt "#30100" #~ msgid "Favourites" #~ msgstr "Αγαπημένα" #~ msgctxt "#30101" #~ msgid "Add to addon favs" #~ msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα του προσθέτου" #~ msgctxt "#30704" #~ msgid "Use YouTube website urls" #~ msgstr "Χρησιμοποίησε urls από το site του Youtube" # empty strings from id 30003 to 30008 #~ msgctxt "#30007" #~ msgid "Use MPEG-DASH" #~ msgstr "Χρησιμοποίησε το MPEG-DASH" #~ msgctxt "#30025" #~ msgid "Enable setup-wizard" #~ msgstr "Επιτρέψτε τον οδηγό ρυθμίσεων" #~ msgctxt "#30026" #~ msgid "Override view" #~ msgstr "Επιβολή τρόπου απεικόνισης" #~ msgctxt "#30030" #~ msgid "Execute setup-wizard?" #~ msgstr "Εκτέλεση οδηγού ρυθμίσεων?" #~ msgctxt "#30120" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Καθαρισμός" #~ msgctxt "#30513" #~ msgid "Popular right now" #~ msgstr "Δημοφιλή αυτήν την στιγμή" #~ msgctxt "#30526" #~ msgid "Adjust" #~ msgstr "Ρύθμιση" #~ msgctxt "#30527" #~ msgid "Language and region?" #~ msgstr "Γλώσσα και περιοχή;" #~ msgctxt "#30541" #~ msgid "Show channel name in description" #~ msgstr "Δείξε το όνομα του καναλιού στην περιγραφή" #~ msgctxt "#30579" #~ msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however InputStream Adaptive appears to be disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?" #~ msgstr "Το MPEG-DASH είναι ενεργοποιημένο στις ρυθμίσεις, αλλά το inputstream.adaptive φαίνεται να είναι απενεργοποιημένο. Επιθυμείτε την ενεργοποίησή του inputstream.adaptive τώρα;" #~ msgctxt "#30600" #~ msgid "Configure subtitles" #~ msgstr "Ρύθμιση υποτίτλων" #~ msgctxt "#30601" #~ msgid "%s with %s fallback" #~ msgstr "%s με %s ως υπαναχώρηση" #~ msgctxt "#30617" #~ msgid "MPEG-DASH" #~ msgstr "MPEG-DASH" #~ msgctxt "#30618" #~ msgid "Enable mpeg-dash proxy" #~ msgstr "Ενεργοποίηση μεσολαβητή mpeg-dash" #~ msgctxt "#30621" #~ msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see Advanced > HTTP Server)" #~ msgstr "Ο μεσολαβητής απαιτείται για την αναπαραγωγή mpeg-dash (βλέπε εξυπηρετητής HTTP)" #~ msgctxt "#30653" #~ msgid "Perform geolocation? Used for [B]My Location[/B]" #~ msgstr "Εκτέλεση εύρεσης τοποθεσίας; Χρησιμοποιείται για την [B]Η Τοποθεσία μου[/B]" #~ msgctxt "#30672" #~ msgid "Delete playback history" #~ msgstr "Διαγραφή ιστορικού αναπαραγωγής" #~ msgctxt "#30688" #~ msgid "Use for videos" #~ msgstr "Κάνε χρήση για βίντεο" #~ msgctxt "#30723" #~ msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see Advanced > HTTP Server)[CR]> 1080p and HDR requires InputStream Adaptive >= 2.3.14" #~ msgstr "Απαιτείται μεσολαβητής για ροές κατ'απαίτηση mpeg-dash (βλ. Μεσολαβητής HTTP)[CR]Τα > 1080p και HDR απαιτούν το InputStream Adaptive >= 2.3.14" #~ msgctxt "#30010" #~ msgid "Video quality" #~ msgstr "Ποιότητα βίντεο" #~ msgctxt "#30013" #~ msgid "1080p (HD)" #~ msgstr "1080p (ΥΕ)" #~ msgctxt "#30014" #~ msgid "2160p (4k)" #~ msgstr "2160p (4k)" #~ msgctxt "#30015" #~ msgid "4320p (8k)" #~ msgstr "4320p (8k)" #~ msgctxt "#30675" #~ msgid "Use playback history (watched, resume tracking)" #~ msgstr "Κάνε χρήση ιστορικού (προβληθέντα, συνέχιση παρακολούθησης)" #~ msgctxt "#30690" #~ msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for live streams" #~ msgstr "Απαιτείται InputStream Adaptive >= 2.0.12 για τις ζωντανές ροές" #~ msgctxt "#30722" #~ msgid "HDR" #~ msgstr "HDR" #~ msgctxt "#30724" #~ msgid "Limit to 30fps" #~ msgstr "Περιορισμός στα 30κ/δ" #~ msgctxt "#30725" #~ msgid "1440p (HD)" #~ msgstr "1440p (ΥΕ)" #~ msgctxt "#30727" #~ msgid "Adaptive (MP4/H264)" #~ msgstr "Προσαρμοζόμενη (MP4/H264)" #~ msgctxt "#30728" #~ msgid "Adaptive (WEBM/VP9)" #~ msgstr "Προσαρμοζόμενη (WEBM/VP9)" # Kodion Common # empty strings from id 30037 to 30099 #~ msgctxt "#30100" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Αγαπημένα"