From 725a0ca552339956959fd309d614bcf038602630 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Weblate (bot)" Date: Sat, 11 Oct 2025 11:25:20 +0200 Subject: [PATCH] Translations update from Kodi Weblate (#1304) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 89.4% (347 of 388 strings) Translated using Weblate (Italian (it_it)) Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 52.5% (204 of 388 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings) Translated using Weblate (Ukrainian (uk_ua)) Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings) Translated using Weblate (Polish (pl_pl)) Currently translated at 94.3% (366 of 388 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 0.2% (1 of 388 strings) Added translation using Weblate (Hebrew) Added translation using Weblate (Irish) Added translation using Weblate (English (United Kingdom)) Added translation using Weblate (Filipino) Added translation using Weblate (Irish (ga_ie)) Added translation using Weblate (Occidental (ie_GA)) Added translation using Weblate (Occitan (France) (oc_fr)) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (388 of 388 strings) Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin Co-authored-by: Alexey Co-authored-by: Alfonso Cachero Co-authored-by: Dmitry Petrov Co-authored-by: Hosted Weblate Co-authored-by: Kai Sommerfeld Co-authored-by: Languages add-on Co-authored-by: Marek Adamski Co-authored-by: Massimo Pissarello Co-authored-by: Pavlo Marianov Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/de_de/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/es_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ga/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/it_it/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/pl_pl/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/ru_ru/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-video/plugin-video-youtube/uk_ua/ Translation: Kodi add-ons: video/plugin.video.youtube * Delete resources/language/resource.language.en_GB directory --------- Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin Co-authored-by: Alexey Co-authored-by: Alfonso Cachero Co-authored-by: Dmitry Petrov Co-authored-by: Kai Sommerfeld Co-authored-by: Languages add-on Co-authored-by: Marek Adamski Co-authored-by: Massimo Pissarello Co-authored-by: Pavlo Marianov Co-authored-by: MoojMidge <56883549+MoojMidge@users.noreply.github.com> --- .../resource.language.it_it/strings.po | 26 +- .../resource.language.ru_ru/strings.po | 290 +++++++++--------- 2 files changed, 158 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/resources/language/resource.language.it_it/strings.po b/resources/language/resource.language.it_it/strings.po index 33246b03..0962e078 100644 --- a/resources/language/resource.language.it_it/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.it_it/strings.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-22 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-11 06:29+0000\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it_it\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Plugin for YouTube" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Disconnessione" msgctxt "#30113" msgid "Related to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Correlato a \"%s\"" msgctxt "#30114" msgid "Confirm delete" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Rimuovere \"%s\"?" msgctxt "#30118" msgid "Links from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Link da \"%s\"" msgctxt "#30119" msgid "Please wait..." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Completa tutte le richieste di accesso" msgctxt "#30547" msgid "You may be prompted to login and enable access to multiple applications so that this addon can function properly." -msgstr "" +msgstr "Potrebbe esserti richiesto di effettuare l'accesso e di abilitare l'accesso a più applicazioni affinché questo add-on possa funzionare correttamente." msgctxt "#30548" msgid "" @@ -650,19 +650,19 @@ msgstr "Blacklist" msgctxt "#30587" msgid "Hide \"Playlists\" folder" -msgstr "" +msgstr "Nascondi cartella \"Playlist\"" msgctxt "#30588" msgid "Hide \"Search\" folder" -msgstr "" +msgstr "Nascondi cartella \"Ricerca\"" msgctxt "#30589" msgid "Hide \"Shorts\" folder" -msgstr "" +msgstr "Nascondi cartella \"Video brevi\"" msgctxt "#30590" msgid "Hide \"Live\" folder" -msgstr "" +msgstr "Nascondi cartella \"Live\"" msgctxt "#30591" msgid "Thumbnail size" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Severo" msgctxt "#30597" msgid "Hide \"Members only\" folder" -msgstr "" +msgstr "Nascondi cartella \"Solo per i membri\"" msgctxt "#30598" msgid "Large (4:3)" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Installa InputStream Helper" msgctxt "#30624" msgid "Members only" -msgstr "" +msgstr "Solo per i membri" msgctxt "#30625" msgid "InputStream Helper is already installed." @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Usa nome del canale come" msgctxt "#30808" msgid "Hide items from listings" -msgstr "" +msgstr "Nascondi elementi dagli elenchi" msgctxt "#30809" msgid "All upcoming videos" diff --git a/resources/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/resources/language/resource.language.ru_ru/strings.po index 2d618b0f..8947b733 100644 --- a/resources/language/resource.language.ru_ru/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-04 08:29+0000\n" -"Last-Translator: Alexey \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-11 06:29+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry Petrov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите..." msgctxt "#30120" msgid "Confirm clear" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить отчиску" msgctxt "#30121" msgid "Clear %s?" -msgstr "" +msgstr "Очистить %s?" # YouTube # empty strings from id 30121 to 30199 @@ -385,15 +385,15 @@ msgstr "Добавить в..." msgctxt "#30521" msgid "Delete requests cache database" -msgstr "" +msgstr "Удалить базу данных с кешом запросов" msgctxt "#30522" msgid "Clear requests cache" -msgstr "" +msgstr "Удалить кеш запросов" msgctxt "#30523" msgid "requests cache" -msgstr "" +msgstr "запросов в кеше" msgctxt "#30524" msgid "Select language" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "Выберите регион" msgctxt "#30526" msgid "Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер настройки" msgctxt "#30527" msgid "Language and Region" -msgstr "" +msgstr "Язык и регион" msgctxt "#30528" msgid "Rate..." @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Непонравившееся видео" msgctxt "#30539" msgid "Play recently added" -msgstr "" +msgstr "Воспроизвести недавно добавленное" msgctxt "#30540" msgid "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30541" msgid "Show channel name and video details in description" -msgstr "" +msgstr "Отображать название канала и детали видео в описании" msgctxt "#30542" msgid "rtmpe streams are not supported" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "Больше ссылок из описания" msgctxt "#30545" msgid "No videos found." -msgstr "" +msgstr "Видео не найдено." msgctxt "#30546" msgid "Please complete all login prompts" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста заполните все формы авторизации" msgctxt "#30547" msgid "You may be prompted to login and enable access to multiple applications so that this addon can function properly." -msgstr "" +msgstr "Вас могут запросить войти и дать доступ нескольким приложениям, так дополнение сможет функционировать корректно." msgctxt "#30548" msgid "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30549" msgid "No streams found" -msgstr "" +msgstr "Трансляции не найдены" msgctxt "#30550" msgid "" @@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "" msgctxt "#30562" msgid "View all" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть всё" msgctxt "#30563" msgid "Plugin execution timeout" -msgstr "" +msgstr "Время выполнения плагина" msgctxt "#30564" msgid "For testing only - forcibly terminate plugin execution after set time limit. Set to 0 seconds (default) to disable." -msgstr "" +msgstr "Для целей тестирования - принудительно остановить выполнение плагина через заданное время. Установите на 0 секунд (по-умолчанию) для выключения." msgctxt "#30565" msgid "" @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Удалить из списка Отложенного просмотр msgctxt "#30569" msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" as your Watch Later list?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены что хотите убрать \"%s\" из списка \"Посмотреть позже\"?" msgctxt "#30570" msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены что хотите заменить список \"Посмотреть позже\" с \"%s\"?" msgctxt "#30571" msgid "Set as History" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Ошибка" msgctxt "#30577" msgid "Smallest (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Наименьшее (4:3)" msgctxt "#30578" msgid "Force SSL certificate verification" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Принудительная проверка SSL сертификато msgctxt "#30579" msgid "InputStream.Adaptive is activated in the YouTube settings, however the add-on has been disabled. Would you like to enable InputStream.Adaptive now?" -msgstr "" +msgstr "InputStream.Adaptive активирован в настройках YouTube, но дополнение выключено. Хотите включить InputStream.Adaptive сейчас?" msgctxt "#30580" msgid "Reset access manager" @@ -649,19 +649,19 @@ msgstr "Черный список" msgctxt "#30587" msgid "Hide \"Playlists\" folder" -msgstr "" +msgstr "Скрыть папку \"Плейлисты\"" msgctxt "#30588" msgid "Hide \"Search\" folder" -msgstr "" +msgstr "Скрыть папку \"Поиск\"" msgctxt "#30589" msgid "Hide \"Shorts\" folder" -msgstr "" +msgstr "Скрыть папку \"Shorts\"" msgctxt "#30590" msgid "Hide \"Live\" folder" -msgstr "" +msgstr "Скрыть папку \"Прямой эфир\"" msgctxt "#30591" msgid "Thumbnail size" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Размер иконок" msgctxt "#30592" msgid "Small (16:9)" -msgstr "" +msgstr "Маленький (16:9)" msgctxt "#30593" msgid "Medium (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Средний (4:3)" msgctxt "#30594" msgid "Safe search" @@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "Строгий" msgctxt "#30597" msgid "Hide \"Members only\" folder" -msgstr "" +msgstr "Скрыть папку \"Только для платных подписчиков\"" msgctxt "#30598" msgid "Large (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Большой (4:3)" msgctxt "#30599" msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Ошибка включения персонального API ключ msgctxt "#30600" msgid "Largest (16:9)" -msgstr "" +msgstr "Крупный (16:9)" msgctxt "#30601" msgid "%s with Original/%s fallback" @@ -753,31 +753,31 @@ msgstr "Повтор" msgctxt "#30613" msgid "Add to %s" -msgstr "" +msgstr "Добавить в %s" msgctxt "#30614" msgid "Remove from %s" -msgstr "" +msgstr "Убрать из %s" msgctxt "#30615" msgid "Added to %s" -msgstr "" +msgstr "Добавлено в %s" msgctxt "#30616" msgid "Removed from %s" -msgstr "" +msgstr "Убрано из %s" msgctxt "#30617" msgid "InputStream.Adaptive" -msgstr "" +msgstr "InputStream.Adaptive" msgctxt "#30618" msgid "Stream redirect" -msgstr "" +msgstr "Переадресация потока" msgctxt "#30619" msgid "Enable to reduce resource usage on less powerful devices, but could lead to IP bans. Use at own risk." -msgstr "" +msgstr "Включить для снижения потребления ресурсов в маломощных устройствах, но это может привести к блокировке по IP. Используйте на свой страх и риск." msgctxt "#30620" msgid "Port %s already in use. Cannot start http server." @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Установить InputStream Helper" msgctxt "#30624" msgid "Members only" -msgstr "" +msgstr "Только для платных подписчиков" msgctxt "#30625" msgid "InputStream Helper is already installed." @@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "Завершенный прямой эфир" msgctxt "#30648" msgid "API Key is incorrect. Settings > API > API Key" -msgstr "" +msgstr "Неверный API ключ. Настройки > API > Ключ API (Key)" msgctxt "#30649" msgid "Client Id is incorrect. Settings > API > API Id" -msgstr "" +msgstr "Неверный идентификатор клиента. Настройки > API >Идентификатор клиента (API Id)" msgctxt "#30650" msgid "Client Secret is incorrect. Settings > API > API Secret" -msgstr "" +msgstr "Неверный секретный код клиента. Настройки > API > Секретный код клиента (API Secret)" msgctxt "#30651" msgid "Location" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Введите имя пользователя" msgctxt "#30659" msgid "User is now \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Выбран пользователь \"%s\"" msgctxt "#30660" msgid "Users" @@ -961,15 +961,15 @@ msgstr "Смена пользователя" msgctxt "#30665" msgid "Switch to \"%s\" now?" -msgstr "" +msgstr "Переключить на \"%s\" сейчас?" msgctxt "#30666" msgid "\"%s\" removed" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" удален" msgctxt "#30667" msgid "Renamed \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" переименован на \"%s\"" msgctxt "#30668" msgid "Play count minimum percent" @@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "Минимальный процент отметки просмотра" msgctxt "#30669" msgid "%s removed" -msgstr "" +msgstr "%s удален" msgctxt "#30670" msgid "Added %s" -msgstr "" +msgstr "Добавлен %s" msgctxt "#30671" msgid "Clear playback history" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Очистить историю просмотра" msgctxt "#30672" msgid "Delete playback history database" -msgstr "" +msgstr "Удалить историю просмотров" msgctxt "#30673" msgid "playback history" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30675" msgid "Use local playback history (watched, resume tracking)" -msgstr "" +msgstr "Использовать локальную историю просмотров (просмотренные, трекер времени)" msgctxt "#30676" msgid "Just now" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "кеш данных" msgctxt "#30688" msgid "Use MPEG-DASH for videos" -msgstr "" +msgstr "Использовать MPEG-DASH для видео" msgctxt "#30689" msgid "Use for live streams" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Использовать для прямого эфира" msgctxt "#30690" msgid "InputStream.Adaptive >= 2.0.12 is required for adaptive live streams" -msgstr "" +msgstr "Требуется InputStream.Adaptive >= 2.0.12 для прямых трансляций" msgctxt "#30691" msgid "Airing now" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30704" msgid "Use YouTube website urls with default player" -msgstr "" +msgstr "Использовать ссылки YouTube с проигрывателем по-умолчанию" msgctxt "#30705" msgid "Download subtitles" @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Воспроизвести аудио" msgctxt "#30709" msgid "WebVTT subtitles" -msgstr "" +msgstr "WebVTT субтитры" msgctxt "#30710" msgid "TTML subtitles" -msgstr "" +msgstr "TTML субтитры" msgctxt "#30711" msgid "" @@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "Оценивать видео в плейлистах" msgctxt "#30713" msgid "Prefer dubbed audio over original audio" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать дубляж аудио вместо оригинала" msgctxt "#30714" msgid "Prefer automatically translated dubbed audio over original audio" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать автоматически переведенное аудио дубляж вместо оригинального аудио" msgctxt "#30715" msgid "Use YouTube internal list for Watch History?[CR][CR]Requires signing-in via the addon and activating history tracking on YouTube." @@ -1185,19 +1185,19 @@ msgstr "Отписан от канала" msgctxt "#30721" msgid "Enable Panoramic/180/360/VR video" -msgstr "" +msgstr "Включить Панорамные/180/360/VR видео" msgctxt "#30722" msgid "Enable HDR video" -msgstr "" +msgstr "Включить HDR видео" msgctxt "#30723" msgid "Proxy is required for MPEG-DASH VODs (see Advanced > HTTP Server)[CR]HDR and >1080p video requires InputStream.Adaptive >= 2.3.14" -msgstr "" +msgstr "Требуется прокси для MPEG-DASH VODs (смотрите HTTP сервер)[CR]HDR >1080p видео требуют nputStream.Adaptive >= 2.3.14" msgctxt "#30724" msgid "Enable high framerate video" -msgstr "" +msgstr "Включить видео с высокой частотой кадров" msgctxt "#30725" msgid "1440p (QHD)" @@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr "Загрузки" msgctxt "#30727" msgid "Enable H.264 video" -msgstr "" +msgstr "Включить H.264 видео" msgctxt "#30728" msgid "Enable VP9 video" -msgstr "" +msgstr "Включить VP9 видео" msgctxt "#30729" msgid "Prefer lower resolution streams for unselected codecs" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать потоки в низком разрешении для не выбранных кодеков" msgctxt "#30730" msgid "Play (Ask for quality)" @@ -1245,43 +1245,43 @@ msgstr "Изменен" msgctxt "#30736" msgid "Shorts" -msgstr "" +msgstr "Shorts" msgctxt "#30737" msgid "Shorts - Max duration" -msgstr "" +msgstr "Shorts - Максимальная длительность" msgctxt "#30738" msgid "Enable spatial audio" -msgstr "" +msgstr "Включить пространственный звук" msgctxt "#30739" msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Подписчики" msgctxt "#30740" msgid "HLS" -msgstr "" +msgstr "HLS" msgctxt "#30741" msgid "Multi-stream HLS" -msgstr "" +msgstr "Многопоточный HLS" msgctxt "#30742" msgid "Adaptive HLS" -msgstr "" +msgstr "Адаптивный HLS" msgctxt "#30743" msgid "MPEG-DASH" -msgstr "" +msgstr "MPEG-DASH" msgctxt "#30744" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Оригинал" msgctxt "#30745" msgid "Dubbed" -msgstr "" +msgstr "Дубляж" msgctxt "#30746" msgid "Descriptive" @@ -1293,79 +1293,79 @@ msgstr "" msgctxt "#30748" msgid "Stream features" -msgstr "" +msgstr "Функции потоков" msgctxt "#30749" msgid "Enable AV1 video" -msgstr "" +msgstr "Включить AV1 видео" msgctxt "#30750" msgid "Enable Vorbis audio" -msgstr "" +msgstr "Включить Vorbis аудио" msgctxt "#30751" msgid "Enable Opus audio" -msgstr "" +msgstr "Включить Opus аудио" msgctxt "#30752" msgid "Enable AAC audio" -msgstr "" +msgstr "Включить AAC аудио" msgctxt "#30753" msgid "Enable surround sound audio" -msgstr "" +msgstr "Включить пространственное аудио" msgctxt "#30754" msgid "Enable AC-3 audio" -msgstr "" +msgstr "Включить AC-3 аудио" msgctxt "#30755" msgid "Enable EAC-3 audio" -msgstr "" +msgstr "Включить EAC-3 аудио" msgctxt "#30756" msgid "Enable DTS audio" -msgstr "" +msgstr "Включить DTS аудио" msgctxt "#30757" msgid "Remove similar/duplicate streams" -msgstr "" +msgstr "Убирать похожие/дублирующие потоки" msgctxt "#30758" msgid "Stream selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор потока" msgctxt "#30759" msgid "Quality selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор качества" msgctxt "#30760" msgid "Automatic + Quality selection" -msgstr "" +msgstr "Автоматически + Выбор качества" msgctxt "#30761" msgid "Update playback history on Youtube" -msgstr "" +msgstr "Обновить историю просмотра в Youtube" msgctxt "#30762" msgid "Multi-language" -msgstr "" +msgstr "Многоязычный" msgctxt "#30763" msgid "Multi-audio" -msgstr "" +msgstr "Мульти-аудио" msgctxt "#30764" msgid "Requests connect timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут запросов" msgctxt "#30765" msgid "Requests read timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут на чтение запросов" msgctxt "#30766" msgid "Premieres" -msgstr "" +msgstr "Премьеры" msgctxt "#30767" msgid "Views" @@ -1373,67 +1373,67 @@ msgstr "Просмотры" msgctxt "#30768" msgid "Disable high framerate video at maximum video quality" -msgstr "" +msgstr "Выключить высокую частоту на максимальном качестве видео" msgctxt "#30769" msgid "Clear Watch Later list" -msgstr "" +msgstr "Очистить список \"Посмотреть позже\"" msgctxt "#30770" msgid "Are you sure you want to clear your Watch Later list?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены что хотите очистить ваш список Посмотреть позже\"?" msgctxt "#30771" msgid "Disable fractional framerate hinting" -msgstr "" +msgstr "Выключить метку дробной частоты кадров" msgctxt "#30772" msgid "Disable all framerate hinting" -msgstr "" +msgstr "Включить все метки частоты кадров" msgctxt "#30773" msgid "Show video details in video lists" -msgstr "" +msgstr "Отображать детали видео в списках видео" msgctxt "#30774" msgid "All available" -msgstr "" +msgstr "Все доступные" msgctxt "#30775" msgid "%s (translation)" -msgstr "" +msgstr "%s (перевод)" msgctxt "#30776" msgid "Ask + Automatic + Quality selection" -msgstr "" +msgstr "Спрашивать + Автоматически + Выбор качества" msgctxt "#30777" msgid "Views for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Просмотры для %s (%s)" msgctxt "#30778" msgid "Import old playback history?" -msgstr "" +msgstr "Импортировать старую историю просмотра?" msgctxt "#30779" msgid "Import old search history?" -msgstr "" +msgstr "Импортировать старую историю поиска?" msgctxt "#30780" msgid "Clear local watch later list" -msgstr "" +msgstr "Очистить локальный список \"Посмотреть позже\"" msgctxt "#30781" msgid "Delete watch later database" -msgstr "" +msgstr "Удалить базу данных \"Посмотреть позже\"" msgctxt "#30782" msgid "local watch later list" -msgstr "" +msgstr "локальный список \"Посмотреть позже\"" msgctxt "#30783" msgid "settings to recommended values" -msgstr "" +msgstr "настройки к рекомендованным значениям" msgctxt "#30784" msgid "listings to show minimal details" @@ -1441,147 +1441,147 @@ msgstr "" msgctxt "#30785" msgid "performance settings" -msgstr "" +msgstr "настройки производительности" msgctxt "#30786" msgid "Choose device capabilities" -msgstr "" +msgstr "Выберите возможности устройства" msgctxt "#30787" msgid "720p, H.264 only | Limited or older devices" -msgstr "" +msgstr "720p, только H.264| Ограниченные или старые устройства" msgctxt "#30788" msgid "1080p/30 fps | Raspberry Pi 3, or similar" -msgstr "" +msgstr "1080p/30 fps | Raspberry Pi 3, или подобные" msgctxt "#30789" msgid "4K/30 fps or 1080p/60 fps, HDR if compatible | Raspberry Pi 5, or similar" -msgstr "" +msgstr "4K/30 fps or 1080p/60 fps, HDR если совместимо | Raspberry Pi 5, или подобные" msgctxt "#30790" msgid "4K/60 fps, HDR if compatible | Fire TV Cube Gen 2, Shield TV, Fire TV Stick 4K Gen 1, or similar" -msgstr "" +msgstr "4K/60 fps, HDR если совместимо | Fire TV Cube Gen 2, Shield TV, Fire TV Stick 4K Gen 1, или подобные" msgctxt "#30791" msgid "4K/60 fps, HDR, using AV1 | Fire TV Cube Gen 3, Fire TV Stick 4K Max, Vero V, or similar" -msgstr "" +msgstr "4K/60 fps, HDR, с кодеком AV1 | Fire TV Cube Gen 3, Fire TV Stick 4K Max, Vero V, или подобные" msgctxt "#30792" msgid "8K/60 fps, HDR, using AV1 | Modern device or PC with full capabilities" -msgstr "" +msgstr "8K/60 fps, HDR, с кодеком AV1 | Современные устройства или ПК с полными возможностями" msgctxt "#30793" msgid "Views count display colour" -msgstr "" +msgstr "Цвет счётчика просмотров" msgctxt "#30794" msgid "Subscriber/Likes count display colour" -msgstr "" +msgstr "Цвет счётчика подписчиков или лайков" msgctxt "#30795" msgid "Videos/Comments count display colour" -msgstr "" +msgstr "Цвет счётчика комментариев или просмотров" msgctxt "#30796" msgid "1080p/60 fps | Raspberry Pi 4, or similar" -msgstr "" +msgstr "1080p/60 fps | Raspberry Pi 4, или подобные" msgctxt "#30797" msgid "1080p/30 fps or 720p/30 fps, H.264 only | Raspberry Pi 1/2, or similar" -msgstr "" +msgstr "1080p/30 fps or 720p/30 fps, только H.264| Raspberry Pi 1/2, или подобные" msgctxt "#30798" msgid "Clear bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "Очистить список закладок" msgctxt "#30799" msgid "Delete bookmarks database" -msgstr "" +msgstr "Удалить базу данных закладок" msgctxt "#30800" msgid "bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "список закладок" msgctxt "#30801" msgid "Clear Bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "Очистить список закладок" msgctxt "#30802" msgid "Are you sure you want to clear your Bookmarks list?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены что хотите очистить список ваших закладок?" msgctxt "#30803" msgid "Bookmark %s" -msgstr "" +msgstr "Добавить в закладки" msgctxt "#30804" msgid "Use YouTube website urls with external player" -msgstr "" +msgstr "Использовать ссылки YouTube c внешним проигрывателем" msgctxt "#30805" msgid "Use MPEG-DASH with external player" -msgstr "" +msgstr "Использовать MPEG-DASH с внешним проигрывателем" msgctxt "#30806" msgid "Jump to page..." -msgstr "" +msgstr "Перепрыгнуть на страницу..." msgctxt "#30807" msgid "Use channel name as" -msgstr "" +msgstr "Использовать имя канала как" msgctxt "#30808" msgid "Hide items from listings" -msgstr "" +msgstr "Убрать элементы из списка" msgctxt "#30809" msgid "All upcoming videos" -msgstr "" +msgstr "Все предстоящие видео" msgctxt "#30810" msgid "All previously streamed (completed) videos" -msgstr "" +msgstr "Все предыдущие записи трансляций" msgctxt "#30811" msgid "Filter Live folders" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать папки трансляций" msgctxt "#30812" msgid "Clear subscription feed history" -msgstr "" +msgstr "Очистить историю ленты подписок" msgctxt "#30813" msgid "Delete subscription feed history database" -msgstr "" +msgstr "Очистить базу данных ленты подписок" msgctxt "#30814" msgid "feed history" -msgstr "" +msgstr "лента подписок" msgctxt "#30815" msgid "Go back..." -msgstr "" +msgstr "Вернуться назад..." msgctxt "#30816" msgid "List is empty.[CR][CR]Refresh from context menu or try again later." -msgstr "" +msgstr "Список пуст.[CR][CR]Обновите из контекстного меню или попробуйте снова." msgctxt "#30817" msgid "Refresh settings.xml" -msgstr "" +msgstr "Обновить settings.xml" msgctxt "#30818" msgid "Are you sure you want to refresh settings.xml?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены что хотите обновить settings.xml?" msgctxt "#30819" msgid "Play from start" -msgstr "" +msgstr "Начать с начала" msgctxt "#30820" msgid "Podcast" -msgstr "" +msgstr "Подкаст" # empty strings 30019 #~ msgctxt "#30020"