mirror of
git://git.sv.gnu.org/emacs.git
synced 2025-12-05 22:20:24 -08:00
* etc/tutorials/TUTORIAL.cn (INTRO): Additions from English version; say "interrupt" not "quit" a partially-entered command; fixed minor inconsistency (English says partially-entered command, Chinese used to say partially-executed command -- they are different); converted half-width square brackets containing translators' notes into full-width ones for consistency. (BASIC CURSOR CONTROL): mention that a word boundary for Chinese can also be space; fixed incorrect terminology (keyboard vs terminal); retain English term "terminal"; retain English term "prefix argument"; "most commands _interpret_ prefix args as repeat-count", not "explain"; ensure space is added on both ends of an English word. (WINDOWS): Clarify it is the digit 1 in C-x 1. (INSERTING AND DELETING): Mention the term "continuation line" and retain its English term, because this term is mentioned again later in the tutorial; avoid saying the name of "\\"; add description for "electric" and a rough translation; sync English for prefix argument for DEL and C-d; ensure that translators' notes are marked explicitly so; add indentation to the instruction about continuation lines; additional translations such as mentioning C--, etc. (FILES): Re-pluralize the heading; space around English words; describe what C-g cancels (the command) when entering file name; replace "search for" with "find"; minor rephrasing; explicit translator notes; fixed the write-file message to no longer contain ellipses (see src/fileio.c:5541). (BUFFERS): Re-pluralize the heading; mention that C-x C-b also shows buffer name; C-x s only looks for file-visiting buffers. (EXTENDING THE COMMAND SET): Include C-x s and C-x b in list of learned commands. (MODE LINE): Remove the dashes in description on the point location. (MULTIPLE WINDOWS): Mention the difference between frame and window; also add translator notes pointing to end of tutorial which contains a terminology list. (MULTIPLE FRAMES): Change the M-x commands to keybinds C-x 5 2 and C-x 5 0 to sync with English. (GETTING MORE HELP): Change C-h f to C-h x, to sync with English. (INSTALLING PACKAGES): Rephrase "available packages", used to say lit., "existing", now says lit., "installable"; consistently translate the term "package", and retain its English name. (TRANSLATION): Add my name as co-maintainer of this file. * etc/tutorials/TUTORIAL.translators (TUTORIAL.cn): Add my name as co-maintainer for TUTORIAL.cn. |
||
|---|---|---|
| .. | ||
| TUTORIAL | ||
| TUTORIAL.bg | ||
| TUTORIAL.cn | ||
| TUTORIAL.cs | ||
| TUTORIAL.de | ||
| TUTORIAL.el_GR | ||
| TUTORIAL.eo | ||
| TUTORIAL.es | ||
| TUTORIAL.fa | ||
| TUTORIAL.fr | ||
| TUTORIAL.he | ||
| TUTORIAL.it | ||
| TUTORIAL.ja | ||
| TUTORIAL.ko | ||
| TUTORIAL.nl | ||
| TUTORIAL.pl | ||
| TUTORIAL.pt_BR | ||
| TUTORIAL.ro | ||
| TUTORIAL.ru | ||
| TUTORIAL.sk | ||
| TUTORIAL.sl | ||
| TUTORIAL.sv | ||
| TUTORIAL.th | ||
| TUTORIAL.translators | ||
| TUTORIAL.uk | ||
| TUTORIAL.zh | ||