mirror of
git://git.sv.gnu.org/emacs.git
synced 2025-12-10 00:00:39 -08:00
Expand word list in admin/notes/jargon
* admin/notes/jargon: Add some more acronyms, remove some rare ones, add section headers "Acronyms" and "Glossary", add entries under "Glossary", sort, fix formatting, realign.
This commit is contained in:
parent
ce43d6732b
commit
1efcd32cda
1 changed files with 69 additions and 32 deletions
|
|
@ -1,38 +1,75 @@
|
||||||
Glossary of Abbreviations, Acronyms, and Jargon
|
Glossary of Abbreviations, Acronyms, and Jargon
|
||||||
|
|
||||||
This document provides a list of common abbreviations, acronyms, and
|
This document provides a list of common abbreviations, acronyms, and
|
||||||
jargon used in emacs-devel@gnu.org. This is a non-exhaustive list.
|
jargon used on emacs-devel@gnu.org. This is a non-exhaustive list.
|
||||||
Feel free to expand as needed.
|
Feel free to expand as needed.
|
||||||
|
|
||||||
---
|
See also (info "(emacs) Glossary").
|
||||||
|
|
||||||
AKA - Also known as
|
|
||||||
ASAP - As soon as possible
|
## Glossary
|
||||||
AFAICT - As far as I can tell
|
|
||||||
BTW - By the way
|
bikeshedding – excessive discussion over minor details rather than
|
||||||
DTRT - Do the right thing
|
focusing on the main issue
|
||||||
FYI - For your information
|
bitrot – gradual deterioration of software due to changes in
|
||||||
FWIW - For what it's worth
|
its environment or dependencies
|
||||||
HTH - Hope this helps
|
cockpit error - user error
|
||||||
ICYMI - In case you missed it
|
code smell – an indication that a section of code may have
|
||||||
IIRC - If I recall correctly
|
underlying issues or could be improved
|
||||||
IIUC - If I understand correctly
|
foo, bar, baz – generic placeholder names used in examples and
|
||||||
IMO - In my opinion
|
documentation
|
||||||
IMHO - In my humble opinion
|
gross – an inelegant, messy, or overly complicated solution
|
||||||
IMNSHO - In my not so humble opinion
|
that works but is suboptimal; describes necessary
|
||||||
IOW - In other words
|
workarounds or code that should ideally be improved
|
||||||
LMK - Let me know
|
hysterical raisins - historical reasons
|
||||||
LGTM - Looks good to me
|
install on <foo> - push to Git branch <foo> in repository
|
||||||
NBD - No big deal
|
notabug - an issue reported as a bug but deemed to be
|
||||||
NP - No problem
|
expected behavior
|
||||||
OTOH - On the other hand
|
paper cut – a minor but annoying issue that should be easy to fix
|
||||||
PFA - Please find attached
|
pilot error - user error
|
||||||
POV - Point of view
|
yak shaving – engaging in a series of seemingly unrelated tasks
|
||||||
TBH - To be honest
|
to accomplish an initial goal
|
||||||
TL;DR - Too long; didn't read
|
wontfix – an issue reported as a bug but that won't be fixed,
|
||||||
TRT - The right thing
|
often due to design decisions or low priority
|
||||||
TIA - Thanks in advance
|
|
||||||
WIP - Work in progress
|
|
||||||
WFM - Works for me
|
## Abbreviations
|
||||||
WRT - With respect to
|
|
||||||
YMMV - Your mileage may vary
|
AFAICT - as far as I can tell
|
||||||
|
AFAIK - as far as I know
|
||||||
|
AFAIR - as far as I remember
|
||||||
|
AFAIU - as far as I understand
|
||||||
|
AKA - also known as
|
||||||
|
ASAP - as soon as possible
|
||||||
|
BTW - by the way
|
||||||
|
CL - Common Lisp
|
||||||
|
DTRT - do the right thing
|
||||||
|
DWIM - do what I mean
|
||||||
|
ENOPATCH - no patch is attached
|
||||||
|
FTR - for the record
|
||||||
|
FWIW - for what it's worth
|
||||||
|
FYI - for your information
|
||||||
|
GNU - GNU is not Unix
|
||||||
|
HTH - hope this helps
|
||||||
|
IANAL - I am not a lawyer
|
||||||
|
ICYMI - in case you missed it
|
||||||
|
IIRC - if I recall correctly
|
||||||
|
IIUC - if I understand correctly
|
||||||
|
IMHO - in my humble opinion
|
||||||
|
IMNSHO - in my not so humble opinion
|
||||||
|
IMO - in my opinion
|
||||||
|
IOW - in other words
|
||||||
|
LGTM - looks good to me
|
||||||
|
LMK - let me know
|
||||||
|
OOTB - out of the box
|
||||||
|
OTOH - on the other hand
|
||||||
|
SNAFU - situation normal, all fouled up
|
||||||
|
TBD - to be determined
|
||||||
|
TBH - to be honest
|
||||||
|
TIA - thanks in advance
|
||||||
|
TL;DR - too long; didn't read
|
||||||
|
TRT - the right thing
|
||||||
|
WFM - works for me
|
||||||
|
WIP - work in progress
|
||||||
|
WRT - with respect to
|
||||||
|
YMMV - your mileage may vary
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue