mirror of
https://github.com/Anuken/Mindustry.git
synced 2026-01-28 07:22:21 -08:00
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
This commit is contained in:
commit
5440ffcaf9
3 changed files with 510 additions and 507 deletions
|
|
@ -144,16 +144,16 @@ mod.multiplayer.compatible = [gray]Kompatybilny z trybem wieloosobowym
|
|||
mod.disable = Wyłącz
|
||||
mod.content = Zawartość:
|
||||
mod.delete.error = Nie udało się usunąć moda. Plik może być w użyciu.
|
||||
mod.incompatiblegame = [red]Outdated Game
|
||||
mod.incompatiblemod = [red]Incompatible
|
||||
mod.blacklisted = [red]Unsupported
|
||||
mod.unmetdependencies = [red]Unmet Dependencies
|
||||
mod.incompatiblegame = [red]Przestarzała Gra
|
||||
mod.incompatiblemod = [red]Niekompatybilne
|
||||
mod.blacklisted = [red]Niewspierane
|
||||
mod.unmetdependencies = [red]Niespełnione Zależnośći
|
||||
mod.erroredcontent = [scarlet]Błędy Zawartości
|
||||
mod.requiresversion.details = Requires game version: [accent]{0}[]\nYour game is outdated. This mod requires a newer version of the game (possibly a beta/alpha release) to function.
|
||||
mod.outdatedv7.details = This mod is incompatible with the latest version of the game. The author must update it, and add [accent]minGameVersion: 136[] to its [accent]mod.json[] file.
|
||||
mod.blacklisted.details = This mod has been manually blacklisted for causing crashes or other issues with this version of the game. Do not use it.
|
||||
mod.missingdependencies.details = This mod is missing dependencies: {0}
|
||||
mod.erroredcontent.details = This game caused errors when loading. Ask the mod author to fix them.
|
||||
mod.requiresversion.details = Wymaga wersji gry: [accent]{0}[]\nTwoja gra jest przestarzała. Ten mod potrzebuje nowszej wersji gry (możliwe, że wersji w fazie alfa/beta) aby mógł funkcjonować.
|
||||
mod.outdatedv7.details = Ten mod jest niekompatybilny z najnowszą wersją gry. Autor musi go zaktualizować, i dodać [accent]minGameVersion: 136[] w pliku [accent]mod.json[].
|
||||
mod.blacklisted.details = Ten mod został ręczenie przeniesiony na czarną listę, ponieważ powodował wyłączenia gry i inne problemy na tej wersji. Nie używaj go.
|
||||
mod.missingdependencies.details = W tym modzie brakuje zależnośći: {0}
|
||||
mod.erroredcontent.details = Ten mod spowodował błędy przy uruchomianu. Poproś autora moda o ich naprawienie.
|
||||
mod.errors = Wystąpił błąd podczas ładowania treści.
|
||||
mod.noerrorplay = [scarlet]Twoje mody zawierają błędy.[] Wyłącz je lub napraw błędy przed rozpoczęciem gry.
|
||||
mod.nowdisabled = [scarlet]Brakuje zależności dla moda '{0}':[accent] {1}\n[lightgray]Najpierw trzeba ściągnąć te mody.\nMod zostanie automatycznie wyłączony.
|
||||
|
|
@ -175,17 +175,17 @@ mod.scripts.disable = Twoje urządzenie nie wspiera modów ze skryptami. Musisz
|
|||
about.button = O Grze
|
||||
name = Nazwa:
|
||||
noname = Najpierw wybierz[accent] nazwę gracza[].
|
||||
search = Search:
|
||||
search = Szukaj:
|
||||
planetmap = Mapa Planety
|
||||
launchcore = Wystrzel Rdzeń
|
||||
filename = Nazwa Pliku:
|
||||
unlocked = Odblokowano nową zawartość!
|
||||
available = Nowe Odkrycie dostępne
|
||||
unlock.incampaign = < Odblokuj w kampanii dla szczegółów >
|
||||
campaign.select = Select Starting Campaign
|
||||
campaign.none = [lightgray]Select a planet to start on.\nThis can be switched at any time.
|
||||
campaign.erekir = Newer, more polished content. Mostly linear campaign progression.\n\nHigher quality maps and overall experience.
|
||||
campaign.serpulo = Older content; the classic experience. More open-ended.\n\nPotentially unbalanced maps and campaign mechanics. Less polished.
|
||||
campaign.select = Wybierz początkową kampanię
|
||||
campaign.none = [lightgray]Wybierz planetę, na której chcesz zacząć.\nMożesz zmienić planetę w każdej chwili.
|
||||
campaign.erekir = Nowsza, bardziej dopracowana zawartość. Kampania postępuje bardziej liniowo.\n\nWyższej jakości mapy jak doświadczenia z gry.
|
||||
campaign.serpulo = Starsza zawartość; klasyczne doświadczenia. Bardziej otwarta.\n\nPotencjalnie niezbalansowane mapy i mechaniki. Słabiej dopracowana.
|
||||
completed = [accent]Ukończony
|
||||
techtree = Drzewo Techno-\nlogiczne
|
||||
techtree.select = Wybór Drzewa Technologicznego
|
||||
|
|
@ -371,7 +371,7 @@ saveimage = Zapisz Obraz
|
|||
unknown = Nieznane
|
||||
custom = Własne
|
||||
builtin = Wbudowane
|
||||
map.delete.confirm = Jesteś pewny, że chcesz usunąć tę mapę? Nie będzie można jej przywrócić!
|
||||
map.delete.confirm = Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć tę mapę? Nie będzie można jej przywrócić!
|
||||
map.random = [accent]Losowa Mapa
|
||||
map.nospawn = Ta mapa nie zawiera żadnego rdzenia! Dodaj [accent]pomarańczowy[] rdzeń do tej mapy w edytorze.
|
||||
map.nospawn.pvp = Ta mapa nie ma żadnego rdzenia przeciwnika, aby mogli się zrespić przeciwnicy! Dodaj[scarlet] inny niż żółty[] rdzeń do mapy w edytorze.
|
||||
|
|
@ -629,8 +629,8 @@ objective.build = [accent]Buduj: [][lightgray]{0}[]x\n{1}[lightgray]{2}
|
|||
objective.buildunit = [accent]Zbudowane Jednostki: [][lightgray]{0}[]x\n{1}[lightgray]{2}
|
||||
objective.destroyunits = [accent]Zniszczono: [][lightgray]{0}[]x Jednostek
|
||||
objective.enemiesapproaching = [accent]Wrogowie zbliżą się za [lightgray]{0}[]
|
||||
objective.enemyescelating = [accent]Enemy production escalating in [lightgray]{0}[]
|
||||
objective.enemyairunits = [accent]Enemy air unit production beginning in [lightgray]{0}[]
|
||||
objective.enemyescelating = [accent]Produkcja wrogich jednostek za [lightgray]{0}[]
|
||||
objective.enemyairunits = [accent]Produkcja latających wrogich jednostek za [lightgray]{0}[]
|
||||
objective.destroycore = [accent]Zniszcz Rdzeń Przeciwnika
|
||||
objective.command = [accent]Dowódź Jednostkami
|
||||
objective.nuclearlaunch = [accent]⚠ Wykryto wystrzał nuklearny: [lightgray]{0}
|
||||
|
|
@ -642,9 +642,9 @@ resources.max = Maks.
|
|||
bannedblocks = Zabronione bloki
|
||||
objectives = Cele
|
||||
bannedunits = Zabronione jednostki
|
||||
rules.hidebannedblocks = Hide Banned Blocks
|
||||
bannedunits.whitelist = Banned Units As Whitelist
|
||||
bannedblocks.whitelist = Banned Blocks As Whitelist
|
||||
rules.hidebannedblocks = Ukryj zabronione bloki
|
||||
bannedunits.whitelist = Zablokowane jednostki jako biała lista
|
||||
bannedblocks.whitelist = Zablokowane bloki jako biała lista
|
||||
addall = Dodaj wszystkie
|
||||
launch.from = Wystrzelony z: [accent]{0}
|
||||
launch.capacity = Wystrzelona Ilość Przedmiotów: [accent]{0}
|
||||
|
|
@ -669,8 +669,8 @@ weather.snow.name = Śnieg
|
|||
weather.sandstorm.name = Burza piaskowa
|
||||
weather.sporestorm.name = Burza zarodników
|
||||
weather.fog.name = Mgła
|
||||
campaign.playtime = \uf129 [lightgray]Sector Playtime: {0}
|
||||
campaign.complete = [accent]Congratulations.\n\nThe enemy on {0} has been defeated.\n[lightgray]The final sector has been conquered.
|
||||
campaign.playtime = \uf129 [lightgray]Czas gry na sektorze: {0}
|
||||
campaign.complete = [accent]Gratulacje.\n\nWróg na sektorze {0} został pokonany.\n[lightgray]Ostatni sektor został podbity.
|
||||
sectorlist = Sektory
|
||||
sectorlist.attacked = {0} atakowanych
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,7 +686,7 @@ sectors.stored = Zmagazynowane:
|
|||
sectors.resume = Kontynuuj
|
||||
sectors.launch = Wystrzel
|
||||
sectors.select = Wybierz
|
||||
sectors.nonelaunch = [lightgray]żaden (słońce)
|
||||
sectors.nonelaunch = [lightgray]Żaden (Słońce)
|
||||
sectors.rename = Zmień Nazwę Sektora
|
||||
sectors.enemybase = [scarlet]Baza Wroga
|
||||
sectors.vulnerable = [scarlet]Wrażliwy
|
||||
|
|
@ -755,8 +755,8 @@ sector.windsweptIslands.description = Dalej za linią brzegową znajduje się te
|
|||
sector.extractionOutpost.description = Odległa placówka zbudowana przez wroga w celu wystrzeliwania zasobów do innych sektorów.\n\nDo dalszych podbojów niezbędna jest międzysektorowa technologia transportu. Zniszcz bazę. Zbadaj ich Wyrzutnie.
|
||||
sector.impact0078.description = Tutaj leżą pozostałości międzygwiezdnego statku transportowego, który jako pierwszy wszedł do tego układu.\n\nWydobądź jak najwięcej z wraku. Zbadaj każdą nienaruszoną technologię.
|
||||
sector.planetaryTerminal.description = Ostatni cel.\n\nTa baza przybrzeżna zawiera strukturę zdolną do wystrzeliwania rdzeni na lokalne planety. Jest wyjątkowo dobrze strzeżona.\n\nProdukuj jednostki morskie. Jak najszybciej wyeliminuj wroga. Zbadaj tą strukturę.
|
||||
sector.coastline.description = Remnants of naval unit technology have been detected at this location. Repel the enemy attacks, capture this sector, and acquire the technology.
|
||||
sector.navalFortress.description = The enemy has established a base on a remote, naturally-fortified island. Destroy this outpost. Acquire their advanced naval craft technology, and research it.
|
||||
sector.coastline.description = W tej lokalizacji zostały znalezione resztki technologii jednostek morskich. Odeprzyj ataki wroga, przejmij ten sektor i zdobądź technologię.
|
||||
sector.navalFortress.description = Wróg założył bazę na odległej, naturalnie ufortyfikowanej wyspie. Zniszcz tę bazę. Zdobądź zaawansowaną technologię statków morskich i zbadaj ją.
|
||||
|
||||
sector.onset.name = Początek
|
||||
sector.aegis.name = Egida
|
||||
|
|
@ -769,12 +769,12 @@ sector.marsh.name = Bagno
|
|||
sector.peaks.name = Szczyty
|
||||
sector.ravine.name = Wąwóz
|
||||
sector.caldera-erekir.name = Kaldera
|
||||
sector.stronghold.name = Stronghold
|
||||
sector.crevice.name = Crevice
|
||||
sector.siege.name = Siege
|
||||
sector.crossroads.name = Crossroads
|
||||
sector.karst.name = Karst
|
||||
sector.origin.name = Origin
|
||||
sector.stronghold.name = Twierdza
|
||||
sector.crevice.name = Szpara
|
||||
sector.siege.name = Oblężenie
|
||||
sector.crossroads.name = Rozdroże
|
||||
sector.karst.name = Kras
|
||||
sector.origin.name = Zalążek
|
||||
sector.onset.description = Samouczkowy sektor. Cel nie został jeszcze ustalony. Oczekuj dalszych informacji.
|
||||
sector.aegis.description = Wróg jest chroniony przez tarcze. Prototyp Niszczyciela tacz znajduje się na tym sektorze.\n Znajdź go. Wypełnij go wolframem i zniszcz tarcze wrogów.
|
||||
sector.lake.description = Jezioro żużlu znajdujące się na tym sektorze znacznie ogranicza rodzaje jednostek, jakich można użyć. Statki są jedyną sensowną opcją. Odkryj [accent] Fabrykator Statków[] i wytwórz [accent] Wymykacze[] najszybciej jak się da.
|
||||
|
|
@ -782,14 +782,14 @@ sector.intersect.description = Skany wskazują na możliwe ataki od razu po wyl
|
|||
sector.atlas.description = Ten sektor zawiera zróżnicowany teren i do skutecznego ataku będzie trzeba użyć różnych jednostek.\nKonieczne może być uzycie ulepszonych jednostek ze względu na silne bazy wroga.\nZbadaj [accent]Elektrolizer[] oraz [accent]Fabrykę Czołgów[].
|
||||
sector.split.description = Minimalna obecność wroga w tym sektorze czyni go idealnym do testowania nowych technologii transportowych.
|
||||
sector.basin.description = {Tymczasowe}\n\nPóki co to ostatni sektor. Potraktuj to jako wyzwanie - więcej sektorów zostanie dodana w późniejszych wersjach.
|
||||
sector.ravine.description = W tym sektorze nie wykryto rdzeni wroga, jednakże jest on ważnym szlakiem transportowym dla wroga. Spodziewaj się różnorodnych przeciwnikó.\nWyprodukuj [accent]elektrum[]. Zbuduj działka [accent]Cios.
|
||||
sector.ravine.description = W tym sektorze nie wykryto rdzeni wroga, jednakże jest on ważnym szlakiem transportowym dla wroga. Spodziewaj się różnorodnych przeciwników.\nWyprodukuj [accent]elektrum[]. Zbuduj działka [accent]Cios.
|
||||
sector.caldera-erekir.description = Tymczasowy opis.
|
||||
sector.stronghold.description = WiP Description.
|
||||
sector.crevice.description = WiP Description.
|
||||
sector.siege.description = WiP Description.
|
||||
sector.crossroads.description = WiP Description.
|
||||
sector.karst.description = WiP Description.
|
||||
sector.origin.description = WiP Description.
|
||||
sector.stronghold.description = Trwają prace nad opisem.
|
||||
sector.crevice.description = Trwają prace nad opisem.
|
||||
sector.siege.description = Trwają prace nad opisem.
|
||||
sector.crossroads.description = Trwają prace nad opisem.
|
||||
sector.karst.description = Trwają prace nad opisem.
|
||||
sector.origin.description = Trwają prace nad opisem.
|
||||
|
||||
status.burning.name = Podpalenie
|
||||
status.freezing.name = Zamrożenie
|
||||
|
|
@ -1107,9 +1107,9 @@ keybind.mouse_move.name = Podążaj Za Myszą
|
|||
keybind.pan.name = Widok Panoramiczny
|
||||
keybind.boost.name = Przyspiesz
|
||||
keybind.command_mode.name = Tryb Komend
|
||||
keybind.rebuild_select.name = Rebuild Region
|
||||
keybind.schematic_select.name = Wybierz region
|
||||
keybind.schematic_menu.name = Menu schematów
|
||||
keybind.rebuild_select.name = Odbuduj Region
|
||||
keybind.schematic_select.name = Wybierz Region
|
||||
keybind.schematic_menu.name = Menu Schematów
|
||||
keybind.schematic_flip_x.name = Obróć schemat w poziomie
|
||||
keybind.schematic_flip_y.name = Obróć schemat w pionie
|
||||
keybind.category_prev.name = Poprzednia kategoria
|
||||
|
|
@ -1133,8 +1133,8 @@ keybind.select.name = Zaznacz
|
|||
keybind.diagonal_placement.name = Budowa po skosie
|
||||
keybind.pick.name = Wybierz Blok
|
||||
keybind.break_block.name = Zniszcz Blok
|
||||
keybind.select_all_units = Select All Units
|
||||
keybind.select_all_unit_factories = Select All Unit Factories
|
||||
keybind.select_all_units = Wybierz Wszystkie Jednostki
|
||||
keybind.select_all_unit_factories = Wybierz Wszystkie Fabryki Jednostek
|
||||
keybind.deselect.name = Odznacz
|
||||
keybind.pickupCargo.name = Podnieś Ładunek
|
||||
keybind.dropCargo.name = Opuść Ładunek
|
||||
|
|
@ -1454,7 +1454,7 @@ block.distributor.name = Dystrybutor
|
|||
block.sorter.name = Sortownik
|
||||
block.inverted-sorter.name = Odwrotny Sortownik
|
||||
block.message.name = Wiadomość
|
||||
block.reinforced-message.name = Reinforced Message
|
||||
block.reinforced-message.name = Wzmocniona Wiadomość
|
||||
block.world-message.name = World Message
|
||||
block.illuminator.name = Rozświetlacz
|
||||
block.overflow-gate.name = Brama Przepełnieniowa
|
||||
|
|
@ -1570,7 +1570,7 @@ block.payload-loader.description = Ładuje płyny i surowce do bloków.
|
|||
block.payload-unloader.name = Punkt Rozładunkowy
|
||||
block.payload-unloader.description = Rozładowuje płyny i surowce z bloków.
|
||||
block.heat-source.name = Źródło Ciepła
|
||||
block.heat-source.description = A 1x1 block that gives virtualy infinite heat.
|
||||
block.heat-source.description = Blok dający nieskończone ciepło.
|
||||
|
||||
block.empty.name = Pusty
|
||||
block.rhyolite-crater.name = Ryolitowy Krater
|
||||
|
|
@ -1633,7 +1633,7 @@ block.electric-heater.name = Podgrzewacz Elektryczny
|
|||
block.slag-heater.name = Podgrzewacz Żużlowy
|
||||
block.phase-heater.name = Podgrzewacz Fazowy
|
||||
block.heat-redirector.name = Kierownik Ciepła
|
||||
block.heat-router.name = Heat Router
|
||||
block.heat-router.name = Rozdzielacz Ciepła
|
||||
block.slag-incinerator.name = Spalarnia Żużla
|
||||
block.carbide-crucible.name = Tygiel Węglowy
|
||||
block.slag-centrifuge.name = Wirówka Żużlu
|
||||
|
|
@ -1753,7 +1753,7 @@ hint.research = Klikij przycisk \ue875 [accent]Badań[] by odkrywać nowe techno
|
|||
hint.research.mobile = Użyj przycisku \ue875 [accent]Badań[] w \ue88c [accent]Menu[] by odkrywać nowe technologie.
|
||||
hint.unitControl = Przytrzymaj [accent][[Lewy CTRL][] i [accent]kliknij[], by kontrolować sojusznicze jednostki i działka.
|
||||
hint.unitControl.mobile = [accent][Kliknij dwukrotnie[] by kontrolować sojusznicze jednostki i działka.
|
||||
hint.unitSelectControl = To control units, enter [accent]command mode[] by holding [accent]L-shift.[]\nWhile in command mode, click and drag to select units. [accent]Right-click[] a location or target to command units there.
|
||||
hint.unitSelectControl = Żeby kontrolować jednostki wejdź w [accent]tryb komend[] trzymając [accent]Lewy Shift.[]\nW trybie komend, kliknij i przeciągnij, żeby wybrać jednostki. Kliknij [accent]Prawym Przyciskiem Myszy[], żeby wyznaczyc jednostkom cel.
|
||||
hint.unitSelectControl.mobile = To control units, enter [accent]command mode[] by pressing the [accent]command[] button in the bottom left.\nWhile in command mode, long-press and drag to select units. Tap a location or target to command units there.
|
||||
hint.launch = Gdy zebrałeś wystarczająco materiałów możesz [accent]Wystrzelić[] wybierając \ue827 [accent]Mapę[] w dolnym prawym rogu.
|
||||
hint.launch.mobile = Gdy zebrałeś wystarczająco materiałów możesz [accent]Wystrzelić[] do pobliskich sektorów klikając w \ue827 [accent]Mapę[] w \ue88c [accent]Menu[].
|
||||
|
|
@ -1775,52 +1775,52 @@ hint.presetDifficulty = Ten sektor ma [scarlet]wysoki poziom zagrożenia przez w
|
|||
hint.coreIncinerate = Jak rdzeń zostanie w pełni wypełniony danym przedmiotem, reszta przedmiotów tego typu zostanie [accent]spalona[].
|
||||
hint.factoryControl = Aby ustawić punkt docelowy dla [accent]wyprodukowanych jednostek[], kliknij lewym przyciskiem na fabrykę w trybie poleceń, a następnie prawym przyciskiem w miejsce docelowe.\nWyprodukowane przez nią jednostki automatycznie się tam przemieszczą.
|
||||
hint.factoryControl.mobile = Aby ustawić punkt docelowy dla [accent]wyprodukowanych jednoste[], dotknij fabryki w trybie poleceń, a następnie miejsce docelowe.\nWyprodukowane przez nią jednostki automatycznie się tam przemieszczą.
|
||||
gz.mine = Move near the \uf8c4 [accent]copper ore[] on the ground and click to begin mining.
|
||||
gz.mine.mobile = Move near the \uf8c4 [accent]copper ore[] on the ground and tap it to begin mining.
|
||||
gz.research = Open the \ue875 tech tree.\nResearch the \uf870 [accent]Mechanical Drill[], then select it from the menu in the bottom right.\nClick on a copper patch to place it.
|
||||
gz.research.mobile = Open the \ue875 tech tree.\nResearch the \uf870 [accent]Mechanical Drill[], then select it from the menu in the bottom right.\nTap on a copper patch to place it.\n\nPress the \ue800 [accent]checkmark[] at the bottom right to confirm.
|
||||
gz.conveyors = Research and place \uf896 [accent]conveyors[] to move the mined resources\nfrom drills to the core.\n\nClick and drag to place multiple conveyors.\n[accent]Scroll[] to rotate.
|
||||
gz.conveyors.mobile = Research and place \uf896 [accent]conveyors[] to move the mined resources\nfrom drills to the core.\n\nHold down your finger for a second and drag to place multiple conveyors.
|
||||
gz.drills = Expand the mining operation.\nPlace more Mechanical Drills.\nMine 100 copper.
|
||||
gz.lead = \uf837 [accent]Lead[] is another commonly used resource.\nSet up drills to mine lead.
|
||||
gz.moveup = \ue804 Move up for further objectives.
|
||||
gz.turrets = Research and place 2 \uf861 [accent]Duo[] turrets to defend the core.\nDuo turrets require \uf838 [accent]ammo[] from conveyors.
|
||||
gz.duoammo = Supply the Duo turrets with [accent]copper[], using conveyors.
|
||||
gz.walls = [accent]Walls[] can prevent oncoming damage from reaching buildings.\nPlace \uf8ae [accent]copper walls[] around the turrets.
|
||||
gz.defend = Enemy incoming, prepare to defend.
|
||||
gz.aa = Flying units cannot easily be dispatched with standard turrets.\n\uf860 [accent]Scatter[] turrets provide excellent anti-air, but require \uf837 [accent]lead[] as ammo.
|
||||
gz.scatterammo = Supply the Scatter turret with [accent]lead[], using conveyors.
|
||||
gz.supplyturret = [accent]Supply Turret
|
||||
gz.zone1 = This is the enemy drop zone.
|
||||
gz.zone2 = Anything built in the radius is destroyed when a wave starts.
|
||||
gz.zone3 = A wave will begin now.\nGet ready.
|
||||
gz.finish = Build more turrets, mine more resources,\nand defend against all the waves to [accent]capture the sector[].
|
||||
onset.mine = Click to mine \uf748 [accent]beryllium[] from walls.\n\nUse [accent][[WASD] to move.
|
||||
onset.mine.mobile = Tap to mine \uf748 [accent]beryllium[] from walls.
|
||||
onset.research = Open the \ue875 tech tree.\nResearch, then place a \uf73e [accent]turbine condenser[] on the vent.\nThis will generate [accent]power[].
|
||||
onset.bore = Research and place a \uf741 [accent]plasma bore[].\nThis automatically mines resources from walls.
|
||||
onset.power = To [accent]power[] the plasma bore, research and place a \uf73d [accent]beam node[].\nConnect the turbine condenser to the plasma bore.
|
||||
onset.ducts = Research and place \uf799 [accent]ducts[] to move the mined resources from the plasma bore to the core.\nClick and drag to place multiple ducts.\n[accent]Scroll[] to rotate.
|
||||
onset.ducts.mobile = Research and place \uf799 [accent]ducts[] to move the mined resources from the plasma bore to the core.\n\nHold down your finger for a second and drag to place multiple ducts.
|
||||
onset.moremine = Expand the mining operation.\nPlace more Plasma Bores and use beam nodes and ducts to support them.\nMine 200 beryllium.
|
||||
onset.graphite = More complex blocks require \uf835 [accent]graphite[].\nSet up plasma bores to mine graphite.
|
||||
onset.research2 = Begin researching [accent]factories[].\nResearch the \uf74d [accent]cliff crusher[] and \uf779 [accent]silicon arc furnace[].
|
||||
onset.arcfurnace = The arc furnace needs \uf834 [accent]sand[] and \uf835 [accent]graphite[] to create \uf82f [accent]silicon[].\n[accent]Power[] is also required.
|
||||
onset.crusher = Use \uf74d [accent]cliff crushers[] to mine sand.
|
||||
onset.fabricator = Use [accent]units[] to explore the map, defend buildings, and attack the enemy. Research and place a \uf6a2 [accent]tank fabricator[].
|
||||
onset.makeunit = Produce a unit.\nUse the "?" button to see selected factory requirements.
|
||||
onset.turrets = Units are effective, but [accent]turrets[] provide better defensive capabilities if used effectively.\nPlace a \uf6eb [accent]Breach[] turret.\nTurrets require \uf748 [accent]ammo[].
|
||||
onset.turretammo = Supply the turret with [accent]beryllium ammo.[]
|
||||
onset.walls = [accent]Walls[] can prevent oncoming damage from reaching buildings.\nPlace some \uf6ee [accent]beryllium walls[] around the turret.
|
||||
onset.enemies = Enemy incoming, prepare to defend.
|
||||
onset.attack = The enemy is vulnerable. Counter-attack.
|
||||
onset.cores = New cores can be placed on [accent]core tiles[].\nNew cores function as forward bases and share a resource inventory with other cores.\nPlace a \uf725 core.
|
||||
onset.detect = The enemy will be able to detect you in 2 minutes.\nSet up defenses, mining, and production.
|
||||
split.pickup = Some blocks can be picked up by the core unit.\nPick up this [accent]container[] and place it onto the [accent]payload loader[].\n(Default keys are [ and ] to pick up and drop)
|
||||
split.pickup.mobile = Some blocks can be picked up by the core unit.\nPick up this [accent]container[] and place it onto the [accent]payload loader[].\n(To pick up or drop something, long-press it.)
|
||||
split.acquire = You must acquire some tungsten to build units.
|
||||
split.build = Units must be transported to the other side of the wall.\nPlace two [accent]Payload Mass Drivers[], one on each side of the wall.\nSet up the link by pressing one of them, then selecting the other.
|
||||
split.container = Similar to the container, units can also be transported using a [accent]Payload Mass Driver[].\nPlace a unit fabricator adjacent to a mass driver to load them, then send them across the wall to attack the enemy base.
|
||||
gz.mine = Przemieść się w pobliże \uf8c4 [accent]rudy miedzi[] na ziemi i kliknij, aby zacząć kopać.
|
||||
gz.mine.mobile = Przemieść się w pobliże \uf8c4 [accent]rudy miedzi[] na ziemi i dotknij, aby zacząć kopać.
|
||||
gz.research = Otwórz \ue875 drzewko technologiczne.\nZbadaj \uf870 [accent]Mechaniczne Wiertło[], Następnie wybierz je z menu w prawym dolnym rogu.\nKliknij na złoże miedzi, aby postawić na nim wiertło.
|
||||
gz.research.mobile = Otwórz \ue875 drzewko technologiczne.\nZbadaj \uf870 [accent]Mechaniczne Wiertło[], Następnie wybierz je z menu w prawym dolnym rogu.\nDotknij złoża miedzi aby postawić na nim wiertło.\n\nKliknij w \ue800 [accent]fajkę[] u dołu ekranu z prawej aby potwierdzić.
|
||||
gz.conveyors = Zbadaj i postaw \uf896 [accent]przenośniki[], aby przemieścić wykopane surowce\nz wierteł do rdzenia.\n\nNaciśnij i przeciągnij aby postawic wiele przenośników naraz.\n[accent]Użyj kółka myszki[] żeby obrócić.
|
||||
gz.conveyors.mobile = Zbadaj i postaw \uf896 [accent]przenośniki[], aby przemieścić wykopane surowce\nz wierteł do rdzenia.\n\nPrzytrzymaj przez sekundę i przeciągnij żeby postawić wiele przenośników naraz.
|
||||
gz.drills = Kontynuuj kopanie.\nStawiaj więcej Mechanicznych Wierteł.\nWydobądź 100 miedzi.
|
||||
gz.lead = \uf837 [accent]Ołów[] jest kolejnym często używanym surowcem.\nPostaw wiertła kopiące ołów.
|
||||
gz.moveup = \ue804 Przejdź do dalszych celów.
|
||||
gz.turrets = Zbadaj i postaw 2 \uf861 [accent]Podwójne Działka[] do obrony rdzenia.\nPodwójne działka wymagają \uf838 [accent]amunicji[] z przenośników.
|
||||
gz.duoammo = Dostarcz [accent]miedź[], do podwójnych działek przy użyciu przenośników.
|
||||
gz.walls = [accent]Mury[] mogą zapobiec uszkodzeniu budynków.\nPostaw \uf8ae [accent]miedziane mury[] wokół działek.
|
||||
gz.defend = Nadchodzi wróg, przygotuj się do obrony.
|
||||
gz.aa = Latające jednostki trudno zestrzelić standardowymi działkami.\n\uf860 [accent]Flaki[] zapewniają świetną powietrzną obronę, ale używają \uf837 [accent]ołowiu[] jako amunicji.
|
||||
gz.scatterammo = Dostarcz [accent]ołowiu[]do Flaka używając przenośników.
|
||||
gz.supplyturret = [accent]Załaduj Działko
|
||||
gz.zone1 = To jest strefa zrzutu wroga.
|
||||
gz.zone2 = Wszytko co jest zbudowane w promieniu strefy zrzutu zostaje zniszczone z początkiem fali.
|
||||
gz.zone3 = Teraz zacznie się fala.\nPrzygotuj się.
|
||||
gz.finish = Wybuduj więcej działek, wykop więcej surowców\ni obroń się przed wszystkimi falami żeby [accent]przejąć sektor[].
|
||||
onset.mine = Naćiśnij żeby wydobywać \uf748 [accent]beryl[] ze ścian.\n\nUżyj [accent][[WASD] aby się poruszać.
|
||||
onset.mine.mobile = Kliknij żeby wydobywać \uf748 [accent]beryl[] ze ścian.
|
||||
onset.research = Otwórz\ue875 drzewo technologiczne.\nZbadj, a następnie postaw \uf73e [accent]turbinę parową[] na gejzerze.\nTo zacznie generować [accent]prąd[].
|
||||
onset.bore = Zbadaj i postaw \uf741 [accent]plazmowe wiertło[].\nPlazmowe wiertło automatycznie wydobywa surowce ze ścian.
|
||||
onset.power = Żeby [accent]zasilić[] plazmowe wiertło, zbadaj i postaw \uf73d [accent]węzeł promieni[].\nPołącz turbinę parową z wiertłem plazmowym.
|
||||
onset.ducts = Zbadaj i postaw \uf799 [accent]rury próżniowe[] żeby móc przemieścić surowce z wiertła plazmowego do rdzenia.\nKliknij i przeciągnij żeby postawić wiele rur próżniowych naraz.\n[accent]Użyj kółka myszki[] aby obrócić.
|
||||
onset.ducts.mobile = Zbadaj i postaw \uf799 [accent]rury próżniowe[] żeby móc przemieścić surowce z wiertła plazmowego do rdzenia.\n\nPrzytrzymaj sekundę i przeciągnij, aby postawic wiele rur próżniowych naraz.
|
||||
onset.moremine = Kontynuuj kopanie.\nStawiaj więcej Wierteł Plazmowych i używaj węzłów promieni oraz rur próżniowych.\nWykop 200 berylu.
|
||||
onset.graphite = Bardziej skomplikowane bloki wymagają \uf835 [accent]grafitu[].\nUstaw wiertła plazmowe tak, żeby wydobywały grafit.
|
||||
onset.research2 = Zacznij badać [accent]fabryki[].\nZbadaj \uf74d [accent]rozkruszacz klifów[] i \uf779 [accent]krzemowy piec łukowy[].
|
||||
onset.arcfurnace = Krzemowy piec łukowy potrzebuje \uf834 [accent]piasku[] i \uf835 [accent]grafitu[] żeby produkować \uf82f [accent]skrzem[].\n[accent]Prąt[] także jest potrzebny.
|
||||
onset.crusher = Użyj \uf74d [accent]rozkuruszaczy klifów[], aby wydobyć piasek.
|
||||
onset.fabricator = Używaj [accent]jednostek[] żeby eksplorować mapę, bron budynki i atakuj wrogów. Zbadaj i postaw \uf6a2 [accent]fabrykę czołgów[].
|
||||
onset.makeunit = Wyprodkuj jednostkę.\nUżyj przycisku "?" żeby zobaczyć wymagania potrzebne do wybudowania obecnie wybranej fabryki.
|
||||
onset.turrets = Jednostki są efektywne, ale [accent]działka[] zapewniają lepszą efektywność jeśli chodzi o obronę.\nPostaw \uf6eb [accent]Wyłom[].\nDziałka potrzebują \uf748 [accent]amuncji[].
|
||||
onset.turretammo = Dostarcz [accent]beryl[] do działka.
|
||||
onset.walls = [accent]Mury[] chronią budynki przed obrażeniami.\nPostaw parę \uf6ee [accent]berylowych murów[] naokoło działka.
|
||||
onset.enemies = Nadchodzi wróg, przygotuj obronę.
|
||||
onset.attack = Wróg jest wrażliwy na atak. Przeprowadź kontratak.
|
||||
onset.cores = Nowe rdzenie mogą być postawione tylko w [accent]strefach rdzenia[].\nNowy rdzeń działa tak samo jak każdy poprzedni. Rdzenie współdzielą surowce.\nPostaw nowy \uf725 rdzeń.
|
||||
onset.detect = Wróg wykryje cię za 2 minuty.\nPrzygotuj obronę, wydobywaj surowce i je produkuj.
|
||||
split.pickup = Niektóre bloki mogą zostać podniesione przez jednostkę rdzeniową.\nPodnieś ten [accent]kontener[] i postaw go w [accent]punkcie załadunkowym[].\n(Domyślne klawisze to [ i ], użyj ich żeby podnieść lub upuścić blok.)
|
||||
split.pickup.mobile = iektóre bloki mogą zostać podniesione przez jednostkę rdzeniową.\nPodnieś ten [accent]kontener[] i postaw go w [accent]punkcie załadunkowym[].\n(Żeby podnieść lub upuścić jakiś blok, przytrzymaj go przez chwilę.)
|
||||
split.acquire = Żeby wybudować jednostki musisz pozyskać trochę wolframu.
|
||||
split.build = Jednostki trzeba przetransportować na drugą stronę.\nPosaw dwie [accent]Katapulty Ładunku[] po każdej ze stron.\nPołącz je klikając najpierw jedną, a nastepnie drugą.
|
||||
split.container = Podobnie jak kontenery jednostki także da się transportować przy użyciu [accent]Katapult Ładunku[].\nPostaw fabrykę jednostek w taki sposób, żeby dotykała katapulty masy i była w nią skierowana.\n Wyślij jednostki na drugą stronę i zaatakuj bazę wroga.
|
||||
|
||||
item.copper.description = Używany we wszystkich rodzajach budowli i uzbrojeń.
|
||||
item.copper.details = Miedź. Niesamowicie obfity metal na Serpulo. Strukturalnie słaby, chyba że zostanie wzmocniony.
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ DeltaNedas
|
|||
GioIacca9
|
||||
SnakkiZXZ
|
||||
sk7725
|
||||
The Slaylord
|
||||
Slotterleet
|
||||
ThePlayerA
|
||||
YellOw139
|
||||
NgLamVN
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue